Линкольн Чайлд - Белый огонь
- Название:Белый огонь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-09165-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Белый огонь краткое содержание
Впервые на русском языке
Белый огонь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Снайпер не знал, что привело ее сюда, зачем в горы примчался ратрак и почему сгорело здание парового насоса. Ему и не нужно было это знать. Его не интересовало, в какое там дерьмо вляпалась его мишень. Монтебелло дал ему это задание и хорошо заплатил. Даже очень хорошо. Он получил простые инструкции: напугать девчонку по имени Кори Свенсон так, чтобы она убралась из города. Если не уберется – убить. Больше архитектор ничего ему не сказал, да он и не хотел ничего знать.
Выстрел в лобовое стекло машины не помог. Обезглавливание собачонки тоже не сработало; впрочем, он вспоминал это дело не без тщеславия. Как здорово он придумал – засунуть записку в пасть мертвого пса! Но к его разочарованию и удивлению, это тоже не заставило ее уехать. Эта сучка оказалась слишком упорной. И куда теперь девалось ее упорство? Сидит, прислонившись к крепи, еле живая.
Момент настал. Он преследовал ее почти непрерывно вот уже тридцать шесть часов, выжидал удобного случая. Будучи опытным охотником, он знал цену терпению. Ни в городе, ни в отеле у него не было подходящей возможности для выстрела. Но когда она отправилась в «Высоты», угнала снегоход и поперлась в горы – бог знает по каким уж там своим безумным делам, – он понял, что добыча сама идет ему в руки. Он взял другой снегоход и поехал за ней. Да, она оказалась бесконечно изобретательной – эта подстава с гремучими змеями серьезно помешала ему. Но он нашел другой выход из шахты и, когда увидел, что ее снегоход остается на прежнем месте, решил не уходить далеко. Нашел место чуть ниже на горе, в темноте горняцкого сарая, откуда открывался превосходный вид на большинство старых штолен и входов в туннели на склоне чаши. Если она все еще в горе, рассуждал он, то должна будет появиться откуда-нибудь. А может даже, из шахты «Рождество», у входа в которую оставила свой снегоход. И в любом случае она должна будет проехать мимо него, спускаясь с горы.
И вот она появилась. Место удобное, вдали от той суеты, что происходила вокруг сгоревшего здания Ирландского парового насоса, и от припаркованного внизу ратрака. Кто-то стрелял, и, похоже, именно это спровоцировало сход лавины. Из своего укрытия он через оптический прицел видел, как там бешено раскапывали снег, как нашли тело. Там случилась какая-то заваруха. Наверно, это связано с наркотиками, решил он. Но к нему это не имело отношения, и чем скорее он прикончит объект и уберется отсюда, тем лучше для его задницы.
Он задержал дыхание, положил палец на спусковой крючок и прицелился в обессилевшую девчонку. Перекрестье прицела замерло на месте, палец изготовился. Все, время пришло. Он прикончит ее, сядет на снегоход, спрятанный за сараем, и поедет забирать остаток обещанного. Один выстрел, один труп…
Неожиданно кто-то сзади резко выбил винтовку из его рук, и пуля ушла в снег.
– Какого…
Снайпер схватил винтовку, попытался подняться, но что-то холодное и жесткое прижалось к его виску. Ствол пистолета.
– Шевельни пальцем, сволочь, и твои мозги останутся в снегу.
Женский голос, властный и не терпящий возражений.
Он увидел руку, которая ухватила винтовку за ствол.
– Отпусти.
Он отпустил винтовку, и женщина зашвырнула ее в глубокий снег.
– Все оружие, какое есть, на снег. Быстро!
Он помедлил. У него были нож и пистолет, и если он вынудит ее обыскать его, то появится шанс…
Удар по голове сбоку был так силен, что снайпер упал. Несколько секунд он пролежал на дощатом полу сарая, перед глазами все плыло, и он никак не мог понять, какого черта лежит здесь и что за женщина стоит над ним. Потом она склонилась над ним, грубо его обыскала, вытащила нож и пистолет и тоже забросила их подальше в снег. И тут память стала возвращаться к нему.
– Ты… ты что еще за сука? – спросил он.
Ответ он получил вместе с ударом рукоятью пистолета по лицу – из порванной от удара губы потекла кровь, а во рту он почувствовал крошево выбитых зубов.
– Меня зовут, – твердым голосом сказала она, – капитан Стейси Боудри, ВВС США, и я – худшее, что случилось с тобой за всю твою говенную жизнь.
Глава 65
Кори Свенсон увидела, как из снежной круговерти появилась высокая красивая фигура Стейси Боудри, ведущей человека со связанными руками и низко опущенной косматой головой. Смутная мысль посетила ее: наверно, она видит все это во сне. Конечно, это сон. Откуда тут взяться Стейси?
Стейси остановилась перед ней, и Кори сумела произнести:
– Ты мне снишься.
Стейси в ужасе посмотрела на нее:
– Господи, что с тобой случилось?
Кори попыталась вспомнить, что с ней случилось, но ей никак не удавалось сосредоточиться. Чем больше она напрягала мозги, тем нереальнее казалось все произошедшее.
– Ты настоящая?
– Можешь не сомневаться! – Стейси наклонилась над ней, внимательно осмотрела сочувственным взглядом. – Почему у тебя наручники на запястье? Господи, и волосы обгорели. Ты что, была на этом пожаре?
Кори с трудом подыскала слова:
– Какой-то человек… пытался меня убить в этих туннелях… но гремучие змеи…
– Да. Вот он.
Стейси швырнула снайпера лицом в снег перед Кори и поставила ногу в ботинке ему на шею. Кори увидела пистолет в руке Стейси. Она попыталась разглядеть человека на снегу, но у нее все плыло перед глазами.
– Его наняли, чтобы убить тебя, – объяснила Стейси. – Я поймала его, когда он уже собирался выстрелить. Он не назвался, поэтому я называю его Мешок Говна.
– Как? Но как?… – В голове у Кори все смешалось.
– Слушай, нам нужно доставить тебя в больницу, а Мешок Говна – в полицию. Тут внизу в полумиле отсюда – ратрак около сгоревшего здания парового насоса.
«Здание парового насоса».
– Сжечь… Он пытался сжечь меня живьем.
– Кто? Вот этот Мешок Говна?
– Нет… Тед. У меня были отмычки… я открыла наручник… в последний момент…
– Что-то ты такое несешь, – сказала Стейси. – Дай-ка я помогу тебе подняться. Ты можешь идти?
– Лодыжка сломана. Пальца на руке нет…
– Черт. Давай я тебя осмотрю.
Кори почувствовала, как Стейси ощупывает ее, мягко касается щиколотки, задает вопросы, трогает поврежденные места. Она почувствовала радость утешения. Через несколько минут она увидела перед собой лицо Стейси, очень близко.
– Значит, так: у тебя несколько ожогов второй степени. Ты права, лодыжка у тебя сломана, и мизинца нет. Все это не очень хорошо, но, к счастью, больше никаких повреждений. Слава богу, на тебе была зимняя одежда, иначе бы ты обгорела куда сильнее.
Кори кивнула. Она не понимала, что говорит Стейси. Но Стейси ли это или просто сон?
– Ты исчезла…
– Извини. Когда я поостыла, то поняла, что эти говнюки наняли какого-то головореза, чтобы выгнать тебя из города. И поэтому я некоторое время ходила за тобой и очень скоро засекла этого сукина сына – он выслеживал тебя, как собака вынюхивает дерьмо. Стала следить за ним. В конечном счете угнала снегоход из ангара, как вы двое передо мной. И приехала сюда по следам как раз вовремя, чтобы увидеть, как этот тип исчез в дверях шахты. Я потеряла тебя в туннелях, но поняла, что и он тебя потерял, и успела вернуться вовремя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: