Андерс де ла Мотт - Обман [Bubble]
- Название:Обман [Bubble]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74448-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андерс де ла Мотт - Обман [Bubble] краткое содержание
Обман [Bubble] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако кое-что она все-таки нашла, нечто весьма ее обеспокоившее.
Там была маленькая портретная фотография молодого офицера с коршунообразной внешностью и кителем, увешанным планками орденов. На подписи значилось: старший лейтенант Андре Пеллас . Но Ребекка была абсолютно уверена, что на фото дядя Таге.
В больничку ему никак не успеть.
Хоть Южный госпиталь отсюда не так далеко, но проблема не в расстоянии. У него нет телефона, нет возможности кого-то вызвать.
Конечно, звуки выстрелов были довольно громкие, но дверь в змеиную комнату толстая, к тому же ближайший сосед – он сам… все указывало на то, что никто ничего не слышал.
Все инстинкты кричали ему отправиться домой. Вбежать в квартиру, захлопнуть дверь. Но если он туда войдет, то никогда уже не выйдет оттуда живым.
Было уже очень плохо, нога начала неметь, и перейти в гостиную ему было довольно трудно. Но нужно что-то решать, немедленно. Даже если он сейчас выйдет на лестницу, начнет звать на помощь, колотить в двери, как сумасшедший, он сильно сомневается, что кто-то из его пугливых соседей по ТСЖ решится открыть ему дверь. В лучшем случае позвонят в полицию, и, когда те явятся, он уже отправится через реку Стикс [50]…
И даже если вопреки ожиданиям он доберется живым до больницы, маловероятно, что в Южном госпитале найдется нужное противоядие. Обычная шведская гадюка – это одно, а вот с укусами гремучки они в стокгольмском регионе вряд ли регулярно сталкиваются.
В общем, другими словами, что бы он ни делал, дела плохи! К горлу подступили слезы.
Черт, черт, чееерт!
Нужно как-то успокоить пульс; сейчас сердце – не что иное, как насос, распространяющий яд по всему организму. Если ему не удастся справиться с паникой, он вот-вот останется лежать и пускать пену изо рта на грязном полу.
Присев на корточки, Эйч Пи посмотрел через плечо, чтобы убедиться в том, что дверь в змеиную комнату закрыта, после чего два раза глубоко вздохнул.
Ногу буквально разрывало от боли, медленно накатывала дурнота, но сердце вроде бы чуть успокоилось. Сколько у него времени до того, как он откинет коньки? Наверное, минут пять-семь, едва ли больше…
Подняв голову, Эйч Пи оглядел пыльный пол.
Как он заметил до этого, следы от ног вели от входной двери прямо в змеиную комнату, но с двумя исключениями. Туалет и холодильник. Если этот спаситель держит ядовитых змей на полу своего кабинета и одновременно из тех, кто собирает сложные, требующие невероятного терпения бомбы, то должен же у него быть какой-то backup [51]? Может быть, пара шприцев с противоядием, если что… А где обычно хранят сыворотку, Эйнштейн?
Эйч Пи встал и пару секунд покачивался. Правая нога почти целиком занемела. Холодильник явно включен; он услышал жужжание, пока шел к нему.
И только положив руку на ручку, он заметил щеколду с навесным замком.
Вот блин!
Эйч Пи даже не стал пытаться дергать за дверцу. Вместо этого поковылял за фомкой, которую прислонил к стене в прихожей. Яд, видимо, уже начал действовать на его мышцы, потому что фомка показалась ему очень тяжелой, он с трудом поднял ее с пола. Правая нога уже почти не слушалась, к тому же становилось все труднее дышать.
Эйч Пи переждал несколько секунд, копя силы. Затем попытался просунуть фомку между дужкой замка и дверью холодильника. Ничего не получилось, и он чуть не уронил инструмент. Вдруг он почувствовал, что у него распухло горло и набухают веки, все труднее стало фокусировать внимание.
Он глубоко и резко вдохнул.
Еще раз…
На этот раз фомка прошла, дужка отлетела, но из-за большого усилия Эйч Пи потерял равновесие и упал на пол. Подумал было остаться полежать так, чтобы хоть немного отдохнуть.
Но тут медленно отворилась дверца холодильника, и яркий свет оттуда навел его на другие мысли. Он встал на колени, подтянулся вверх, взявшись за дверцу, и попытался выпрямиться.
Холодильник был пуст.
Почти пуст. На самой верхней полке стояла аккуратная маленькая подставка с пятью наполненными шприцами.
Эйч Пи стал постепенно подниматьяся на ноги, при этом хватаясь за стеклянные полки, две из которых полетели вниз. Потянулся за шприцами и обхватил пальцами холодную поверхность одного из них.
А потом наступила темнота…
Глава 11
Electric Sheep [52]
Черный самолет приземлился на две минуты раньше назначенного времени, но Ребекка была настолько погружена в свои мысли, что даже этого не заметила.
– «Глобал Экспресс», неплохо!
– Что-что?
– Самолет Блэка, «Эн шесть Бэ».
Чельгрен показал пальцем на взлетно-посадочную полосу.
– Может долететь из Нью-Йорка в Токио без промежуточной посадки. Кто-то из фирмы сказал, что это его собственный самолет, а не конторы. «Глобал Экспресс» может взять на борт двадцать пассажиров, но Блэк, естественно, предпочитает путешествовать в одиночестве…
– Угу, – пробормотала она и прищурилась, чтобы получше рассмотреть происходящее.
Чельгрен продолжил трепаться о разных типах самолетов, но Ребекка слушала вполуха. Самолет, полностью выкрашенный в черный цвет, выглядел странно. Большинство самолетов, как правило, белые или серые, но она предположила, что этот цвет – своего рода самоутверждение. Лайнер свернул на одну из дорожек для руления и медленно стал приближаться к месту стоянки.
Ребекка открыла дверь автомобиля и вышла. Почему-то она немного нервничала.
Блэк ей понравился сразу. А иное было попросту невозможно. В отличие от остальных «випов», с которыми ей приходилось работать, он сразу подошел к ней, пожал руку и представился – как будто в этом была какая-то нужда…
К тому же Блэк попросил ее рассказать о том, как выстроена система безопасности, и даже спросил, что он должен сделать, чтобы облегчить работу ей и другим телохранителям…
Ростом он оказался выше, чем по Cи-эн-эн, и к тому же выглядел моложе. Возможно, потому, что улыбался больше, чем делал это по телевизору. Блистал белоснежными улыбками, которые тут же заражали улыбчивостью окружающих. Вряд ли Блэку больше сорока. Рост минимум метр девяносто, но, несмотря на долговязую фигуру, двубортный костюм сидел на нем как влитой. Волосы на затылке коротко подстрижены, но спереди немного небрежно свисала подернутая сединой челка, заставлявшая его время от времени проводить по ней пальцами, чтобы откинуть ее назад. Этот часто повторяющийся жест по какой-то причине усиливал интенсивность и притягательность его взгляда.
После десяти часов полета Блэк выглядел свежим до неприличия. Ни на рубашке, ни на пиджаке ни малейших признаков помятости, так что, по всей видимости, он переоделся, а то и принял душ.
По предположениям коллег, в самолете Блэка были абсолютно все удобства. Но и Чельгрен, и ее папка с предварительной информацией ошибались в одном пункте. Блэк путешествовал не один. В самолете еще был плотно сбитый, невысокого роста человек с бычьей шеей, в лоферах [53]и плохо сидящем свободном костюме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: