Нил Стивенсон - Вирус «Reamde»
- Название:Вирус «Reamde»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082727-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Стивенсон - Вирус «Reamde» краткое содержание
И успехом игры решает воспользоваться группа хакеров. Эти кибергангстеры создают уникальный вирус «REAMDE», который шифрует все данные на зараженном компьютере и требует за них выкуп…
Так начинается новый роман Нила Стивенсона – уникальный сплав научной фантастики и крепкого приключенческого романа!
Вирус «Reamde» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Трасса – просто бывшая узкоколейка.
– Ясно. – Джонс внимательнее взглянул на карту. – И как на нее попадают?
Зула уперлась локтями в стол и подалась вперед, пытаясь сосредоточиться на карте. Затем вновь тряхнула головой.
– Чересчур много информации. Все гораздо проще.
Она перевернула одну из распечаток белой стороной вверх, взяла толстый плотницкий карандаш, прихваченный Джонсом из «Уолмарта», и прочертила горизонтальную линию.
– Граница. – Потом вертикальную линию, пересекающую границу под прямым углом. – Хребет Селькирка. – Следующая линия, параллельно первой, восточнее. – Хребет Перселла. Между ними – озеро Кутеней. – Зула нарисовала меридионально вытянутый овал к северу от границы. – Автомагистраль номер три идет вдоль границы, но постоянно виляет из-за преград. – Волнистая линия поперек хребтов. Кое-где она почти прижималась к границе, где-то сильно уходила к северу. В одном таком месте, южнее озера, Зула нарисовала на магистрали жирный крестик. – Элфинстон. Сноубордисты и суши-бары. – Из-за того что дорога выгибалась к северу, между ней и границей оказался довольно большой кусок территории. В середине его Зула нарисовала линию, которая шла сперва на юго-запад от города, затем поворачивала на юго-восток: большое С, которое северным концом упиралось в Элфинстон, а южным почти касалось границы Соединенных Штатов. На линию Зула нанесла поперечные штрихи, так что получилось картографическое обозначение железной дороги.
Наконец, чуть южнее границы, под железной дорогой, она нарисовала еще крестик и сообщила Джонсу, что это Бурнс-Форд, Айдахо.
– Мой дядя настоящий эксперт по истории этой железной дороги. Он бы рассказал лучше.
– Непременно спрошу его при встрече, – ответил Джонс.
Слова оглушили Зулу, как удар бейсбольной битой в переносицу. Некоторое время она приходила в себя, потом сказала:
– Бурнс-Форд стоит на реке.
– Как явствует из названия, – сухо заметил Джонс.
– Верно. Там налажено и железнодорожное, и водное сообщение. Так что какое-то время думали, что выгодно будет протянуть узкоколейку от рудников барона через границу и соединить с другими такими же узкоколейками в горах США.
Зула провела несколько линий, расходящихся от Бурнс-Форда в сторону Канады.
– Абандон, – сказала она.
– Так на жаргоне называют всякие заброшенные здания?
– Гора Абандон. Где-то здесь. – Зула нарисовала кружок между Бурнс-Фордом и границей.
– Красивое название.
– Тамошние жители это умеют. Короче, возникла конкуренция: будут руду возить на юг через Бурнс-Форд и Сендпойнт, что сделало бы весь регион зависимым от Соединенных Штатов, или рудники свяжут с канадской транспортной системой. В результате железные дороги строились наперегонки. Барон очень ловко делал авансы обеим сторонам. Американцы тянули железнодорожные пути с юга, и он по крайней мере делал вид, будто продолжает свою узкоколейку к границе. – Зула постучала карандашом по нижней части С, затем передвинула грифель к северу. – В то же самое время канадцы отчаянно достраивали последние туннели, чтобы соединить Элфинстон с остальной страной. Они и победили. Барон продолжил свою узкоколейку на север, Элфинстон стал процветающим городом. Южное продолжение дороги – которое и строилось-то больше для вида, чтобы подстегнуть канадцев, – забросили.
– Но оно по-прежнему есть? – уточнил Джонс.
– Спроектировали ее до самой границы, – сказала Зула, – а реально проложили только на несколько миль. Дальше потребовались бы туннели и эстакады, то есть настоящие расходы. Так что лыжно-велосипедная трасса идет практически по обрыву, а в пяти милях от границы резко заканчивается.
– Однако путь дальше существует.
– Очевидно, да. Когда мой дядя нес медвежью шкуру…
– Медвежью шкуру?
– Другая история. В Википедии ее нет. Расскажу как-нибудь потом. Суть в том, что он хотел попасть в США, но не знал как. И пошел из Элфинстона по шпалам старой узкоколейки…
– Плавный некрутой подъем.
– Да, именно. Дошел до конца, там нашел какой-то путь в обход каменной стены, преграждавшей ему дорогу, пересек границу и двинулся дальше на юг…
Она нарисовала тонкий неуверенный пунктир через кружок, которым обозначала гору Абандон, и дальше к Бурнс-Форду.
– Вообще-то он был не первый. – Зула подняла глаза и увидела, что Джонс пристально на нее смотрит. – Дядя прошел по тропе, оставшейся с двадцатых, когда через границу носили виски. Во времена «сухого закона».
Ручей Сухого Закона. Интересно, есть ли он на гуглокартах?
– А потом там же носили марихуану?
– По слухам, да.
Джонса такой ответ не устроил.
– По слухам или не по слухам, он ходил этой дорогой часто. – Он подался вперед и провел пальцем вдоль пунктирной линии. – Много раз видел разрушенный баронский замок. Тогда и придумал купить его, отремонтировать и превратить в горнолыжный курорт.
– Насколько я знаю, тут Википедия не лжет, – признала она.
– Вы хотите сказать, что были в Китае? – спросил Ричард.
– Я хочу сказать, что была там, когда взорвался дом, – ответила женщина.
Ричард только глядел на нее, не в силах открыть рот.
– Тот дом, в подвале которого была ваша племянница.
– Да, – сказал Ричард. – Я не думал, что вы имеете в виду какой-то другой взорванный дом в Китае.
– Извините.
Он довольно долго смотрел ей в лицо.
– Имени своего вы мне, полагаю, не назовете?
– Боюсь, что так. Хотя можете обращаться ко мне… э… Лаура. С именем как-то проще.
– Чего вы добиваетесь, Лаура? Зачем убеждаете меня не лететь в Сямынь?
Лаура кисло посмотрела на него – пыталась сообразить, что можно рассказывать, а что нет.
– Это как-то связано с русскими? – спросил он. – С тем расследованием?
– Не в том смысле, в каком вы думаете. Но несколько дней назад я была с одним из них. С главным.
– С Ивановым. Или Соколовым? – спросил Ричард и был немедля вознагражден выражением неприкрытой растерянности на ее лице.
– Отлично, – сказала она наконец. – Я чувствовала, что из разговора с вами выяснится что-нибудь неожиданное.
Ричард знал эти две фамилии, потому что Зула упомянула их в письме. Однако он видел, что Лауре о письме неизвестно.
– С Соколовым. – Очевидно, Лаура различила проблеск надежды в глазах Ричарда, потому что осторожность тут же закрыла ее лицо как ставня. – Впрочем, как ни жаль, в поисках Зулы это не поможет. По крайней мере прямо.
– Почему не поможет? Насколько я знаю, Иванов ее похитил, а Соколов – главный исполнитель его темных делишек.
– Иванова нет в живых. Соколов всячески старался помочь Зуле, но из-за того, как повернулось дело… все пошло наперекосяк. Зула сейчас не с русскими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: