Ридли Пирсон - Китайская рулетка
- Название:Китайская рулетка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63821-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ридли Пирсон - Китайская рулетка краткое содержание
Китайская рулетка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Монгол сорвал со стены электродрель и стал вращать ее, как булаву.
Один из злоумышленников дернулся было к двери. Дрель угодила ему в основание шеи. Мужчина упал.
– Ну, чья очередь? – на путунхуа поинтересовался Мэлсчой, надвигаясь на мерзавца, прикрывшегося офисным креслом. Этому он сломал несколько ребер и пробил висок.
Третий подонок выхватил нож.
Мэлсчой наступил на поверженного, вытер об него ноги. Дрель перед ним выделывала в воздухе правильные восьмерки.
– Уверен, что женщина этого стоит? – уточнил Мэлсчой.
Противник попытался напасть справа.
– Передай своему боссу: это задание не для тебя и не для этих двоих. Для тех, кто вздумает остаться, фургон станет братской могилой. – Мэлсчой сделал приглашающий жест в сторону открытой двери.
Его противник медленно попятился к выходу.
Через несколько мгновений фургон уже несся на полной скорости. Двое поверженных были надежно зафиксированы Мэлсчоем с помощью электрических проводов.
На столе он заметил рассыпанные таблетки и бутылку энергетического напитка «Гаторейд». Перевел взгляд на Эми.
Всплеск адреналина всегда затруднял Мэлсчою общение на путунхуа.
– Я могу оставить тебя здесь. Они, пожалуй, вернутся. Или еще кто подвалит. Мы оба представляем, что они с тобой сделают. – Взгляд скользнул по полуобнаженному телу. Эми, не мигая, смотрела в пустоту. – Ты меня слышишь, я знаю. Двигаться не можешь, потому что тебя опоили. Ну, говори, где чужестранец?
Мэлсчой снова начал раскручивать дрель.
– Не знаю, – выдавила Эми.
Хорошо осведомленный о действии рогипнола, Мэлсчой поверил ей.
– Что вы делали в салоне красоты?
– Расшифровывали файлы.
– Какие файлы?
– Финансовую отчетность.
– У чужестранца теперь есть финансовая отчетность?
Эми уставилась прямо перед собой. Еще несколько секунд – и толку от нее не будет никакого.
– Как его зовут? – Мэлсчой навис над Эми. Зная, что она его слышит, тем не менее возвысил голос. – Имя! Как его имя? – Слова отозвались гулким эхом.
– Джон Нос.
– Джон Нос?
Мэлсчой дождался, пока взор Эми погаснет. Закрыл ей глаза. Коснулся сонной артерии, ощутил слабое биение пульса. Поднял с пола ее брючки и сумочку, из которой посыпались банкноты. Пригодятся. Мэлсчой взвалил Эми на плечи, как мешок, и потащил к мотоциклу.
Он довез ее до ближайшей автобусной остановки и усадил на скамейку, брючки бросил ей на колени, блузку застегнул. Погладил ее по щеке, едва удержался, чтобы не сказать спасибо.
16
22:15
Район Хунцяо
Шанхай
– Дела могли бы обстоять и получше! – заявил Аллан Марквардт в лицо Грейс, стоявшей у него на пороге.
Территория под названием «Дивные сады» представляла собой закрытый кондоминиум для иностранцев, располагалась в районе Хунцяо и вмещала несколько дюжин трехэтажных домов без намека на какую бы то ни было индивидуальность. К каждому дому прилагался небольшой холеный газончик.
Грейс появилась перед главными воротами кондоминиума и заставила себя дождаться Марквардта и его реакции на нее. Теперь тот буравил ее мрачным взглядом.
– Тысяча извинений, мистер Марквардт, – произнесла Грейс. – Дело очень срочное.
Марквардт нехотя впустил ее. Где-то в глубине дома бубнил телевизор. Явилась красивая, стройная женщина средних лет, в белых льняных брюках и шелковой блузке цвета аквамарина. Марквардт представил ее как свою супругу, Лоис. Грейс он назвал сотрудницей «Бертолд групп».
– Дорогая, будь добра, сделай нам чаю, – обратился Марквардт к жене.
Он провел Грейс в гостиную, заставленную книжными шкафами и азиатским антиквариатом. Креслу для двоих с символами «инь» и «ян», например, было не меньше двухсот лет. В него-то Марквардт и усадил Грейс. Сам он занял кожаное кресло и воззрился на свою гостью поверх индийского журнального столика, выполненного из слоновьего седла.
– Могу я говорить прямо? – спросила Грейс.
– Да. Чужих ушей тут нет.
– Мой коллега и я, – начала она, на всякий случай не называя имени Нокса, – уже имеем на руках записи Лю Хао о поощрениях.
На секунду Марквардт, казалось, испытал легкое головокружение.
– Отлично!
Грейс раскрыла ладонь, демонстрируя флэш-карту, и почти сразу сжала пальцы.
– И флэшка, и ключ к расшифровке файлов будут ваши, как только вы объясните мне, зачем ездили на Чунминдао.
Эту фразу план Нокса не включал.
Самообладание Марквардта дало сбой.
– Куда, простите?
– На Чунминдао.
– Чунминдао? Я что-то слышал об этом острове.
– Вы были на этом острове вместе с Престоном Суном. Мне нужно знать цель поездки. Это принципиально для спасения похищенных.
– Позвольте напомнить вам, что вы мне подчиняетесь, пусть и не напрямую. Если что, я могу позвонить Брайану. Спасение похищенных не входит в диапазон ваших задач.
– Во время нашего с вами ланча я поинтересовалась причиной выплаты двухсот тысяч долларов. Вразумительного ответа я не получила. Вы с мистером Суном отправились на Чунминдао после первого платежа – платежа, который Лю Хао не зафиксировал в реестре поощрений, выплачиваемых для строительства башни Сюань. Почему? Второй такой платеж, согласно вашим же записям, был сделан за несколько часов до похищения Лю Хао. По-моему, это требует объяснений.
В дверях возникла Лоис Марквардт с подносом, поставила две чашки на столик и собралась уходить.
– За мной и моим напарником следят, – продолжала Грейс, обращаясь к заинтересованной Лоис. – Мой гостиничный номер напичкан видеокамерами. Мне нельзя туда возвращаться. После работы меня регулярно «пасут», о возвращении в офис не может быть и речи. По сути, мне вообще никуда нельзя. Один из моих коллег попал в больницу, состояние его крайне тяжелое. Мы полагаем, идет охота на флэш-карту. Мы полагаем также, что перечисленные факты имеют отношение к вашей с мистером Суном поездке на Чунминдао.
– Аллан!
Марквардт взглянул на жену. Что она тут стала, не догадается уйти!
– Всё в порядке, дорогая, спасибо за чай.
– Если что-нибудь понадобится, – сказала Лоис, обращаясь к гостье, – зовите, я приду.
И покинула комнату.
– Не понимаю, в чем связь между нашей поездкой и похищением.
– Значит, вы признаете, что поездка имела место.
– Откуда вам о ней известно?
– Это неважно.
– Для меня – важно. Важнее, чем вы можете себе представить.
– Подробности вам ни к чему. Часть моей работы – охранять вас.
– В таком случае ничего не могу сообщить. Вы напрасно сюда приехали – только время потеряли.
– Ваш ответ не принимается.
– Мисс Чжу, мы с вами по одну сторону баррикад. Вы просите невозможного. Иначе я бы пошел вам навстречу. Увы, я не имею права. – Марквардт помолчал. – Пожалуйста, отдайте флэшку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: