Джеймс Чейз - Оплата – наличными

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - Оплата – наличными - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Оплата – наличными
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Чейз - Оплата – наличными краткое содержание

Оплата – наличными - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бывшему боксеру Джонни Фаррару пришлось застрять в провинциальном городке на пути к Майами – в баре он сломал челюсть местному чемпиону. И теневой воротила от бокса предложил Джонни за хорошую плату провести бой вместо покалеченного спортсмена. Причем с одним условием – он должен обязательно проиграть, ведь на его противника поставлена крупная сумма. Но если условие не будет выполнено – Джонни получит пулю…

Роман также издавался под названиями «Только за наличные», «И все из-за денег».

Перевод: Н. Губина

Оплата – наличными - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Оплата – наличными - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 2

Роскошно отделанный бар с маркизами на окнах и подковообразной стойкой красного дерева был пуст, когда я на негнущихся ногах пересек просторный паркетный зал. Квадратные часы над рядами бутылок показывали двадцать пять минут четвертого – начинать пить еще рано, но это меня не останавливало. Если я сейчас не залью в себя что-нибудь, то взорвусь.

Из-за пестрой занавески появился бармен и вопросительно-вежливо посмотрел на меня. Он был высокий и тощий, имел куполообразную лысую макушку, лохматые брови и длинный нос, похожий на клюв. Его белая куртка от крахмала ослепительно белела и топорщилась, как архиепископ, который смотрит мужской стриптиз.

– Да, мистер Рикка?

Я не ожидал, что меня узнают, и отшатнулся.

– Скотч, – сказал я. Мой голос звучал как граммофонная запись на пластинке с трещиной. – Бутылку.

– Да, мистер Рикка.

Он потянулся к полке и достал бутылку, еще обернутую в упаковочную бумагу. Длинными костистыми пальцами он сорвал бумагу и поставил бутылку передо мной.

– «Четыре розы», сэр, – сказал он. – Или вам больше нравится «Лорд Кальверт»?

Я взял бутылку и налил себе полный стакан. Рука у меня дрожала, и я пролил виски на сияющий прилавок. Бармен наблюдал за мной.

– Убирайся отсюда! – рявкнул я.

– Да, мистер Рикка.

Он ушел за пеструю занавеску.

Я понимал – не стоило на него рычать, но мне надо было срочно выпить, а я не мог с собой справиться и знал, что не донесу стакан до рта, если бармен будет наблюдать за моими неуклюжими действиями.

А действия были очень неуклюжими. Большую часть я расплескал, но остальное все же попало куда надо. Тут же я налил себе еще. Эту порцию удалось загрузить, не потеряв ни капли, и ужас, свивший гнездо в моей душе, начал потихоньку ослаблять свою хватку.

Я закурил и, затягиваясь дымом, посмотрел на часы над головой. Восемь с половиной часов! Что я буду делать все это время?

Я налил себе еще раз. У меня жгло в горле, но я не обращал на это внимания. Я не мог не думать о том, что у террасы стоит черный «бьюик»; как просто – сесть в него и уехать отсюда подальше. Через восемь часов езды на этой машине я бы мог быть далеко отсюда.

Я выпил еще скотча и снова затянулся. Сейчас мне стало уже лучше, я не чувствовал прежнего страха. Я уже не дергался; может быть, трепетал, но не дергался; скотч был крепок и приносил успокоение. Я еще раз потянулся к бутылке, когда из-за пестрой занавески раздался звонок телефона. От резкого звука я подскочил и чуть не уронил бутылку на пол.

Я услышал, как бармен говорит:

– Нет, в баре его нет, мисс. После ленча он не заходил. Где-то в час он заглядывал, но с тех пор я его не видел.

Я потушил сигарету. Мышцы моего лица застыли так, что болели.

– Да, – говорил бармен. – Если увижу его, обязательно передам.

Он повесил трубку.

Райзнера уже ищут! Надо что-то делать. Делла сказала, что моя задача – держать всех подальше от домика. Если его начали искать…

– Эй! Ты!

Бармен откинул занавеску и вышел ко мне. Его взгляд обратился к бутылке. Я понял – он считает, сколько порций я выпил.

– Да, мистер Рикка?

– Кто это звонил?

– Мисс Доринг, секретарь мистера Райзнера. Для него срочный звонок. Вы не знаете, где он, сэр?

Я очень хорошо знал, где он. Только услышав его имя, я сразу вспомнил – вот он лежит на спине, лицо разбито, и глаз разрезан.

Мне хотелось налить себе еще, но я боялся, что бармен заметит, как у меня дрожит рука. Не глядя на него, я сказал, как мог беззаботно:

– Он с миссис Вертхэм, но они заняты. Не просто заняты – их не следует беспокоить.

Я скорее почувствовал, чем увидел, как он замер.

– Лучше позвони мисс Доринг, – продолжал я. – Скажи ей, что сейчас нет ничего важнее их дела.

– Да, мистер Рикка.

Его холодный тон подсказал мне, что я далековато зашел. Он снова ушел за занавеску. Я едва опять не уронил бутылку, торопясь поскорее налить себе очередной стакан.

– В баре мистер Рикка, – услышал я голос бармена. – Он говорит, что мистер Райзнер у миссис Вертхэм и их нельзя беспокоить. Правильно. Все остальное подождет.

Носовым платком я вытер пот с лица и ладоней. У меня получилось – может, немного грубо, но получилось.

Скотч начал меня пробирать. Я почувствовал легкое опьянение. С сожалением я закрыл бутылку пробкой. Нельзя рисковать и сильно напиваться. Делла говорила, что мне надо ходить и всем показываться. Вот чем сейчас придется заняться.

Я вышел из бара на террасу. Там было жарко. Внизу стоял «бьюик». Все, что мне надо… Я отвел взгляд от машины и пошел вдоль террасы, спустился с нее, не раздумывая о том, куда иду, зная только одно – надо уйти от машины и от искушения удрать.

Неожиданный звук заставил меня застыть – низкий грудной звук, от которого, казалось, задрожала земля; он окончился басовитым рыком.

Тут же я понял, что этот звук – рычание льва. Оказывается, я шагал к зоопарку, и это потрясло меня. Я представил, как мертвое тело Райзнера летит в яму ко львам, и колени у меня подогнулись.

Я оглянулся. «Бьюик» так и стоял у террасы на солнышке. Чего я жду? Надо убираться отсюда. У меня в запасе семь часов пятьдесят минут. В этой машине я успею отъехать миль на четыреста, прежде чем они начнут меня искать.

Да, я был напуган и потерял голову. Меня доконал рев льва, напомнив мне о том, что придется делать в полночь. Я повернулся, подошел к машине, сел за руль, завел двигатель и снял авто с ручного тормоза. Я бросил взгляд через плечо. Никто меня не окликнул. Никто не попытался задержать. Машина плавно поехала, набирая ход, когда я нажал посильнее на педаль газа. Я ехал по длинной дорожке, думая о том, что еще минута – и я буду за воротами на шоссе и там уж придавлю педаль газа до самого пола.

Впереди уже виднелись массивные ворота; перед ними стояли два охранника в форме, уперев руки в бока. Я посигналил, притормозил, дожидаясь, пока мне откроют, но они не открыли. Они так и стояли, глядя на меня, и их глаза под козырьками черных фуражек ничего не выражали.

Я затормозил.

– Мне что, таранить ваши чертовы ворота?

Я сам не узнал свой голос. Словно водили напильником по ржавому железу.

Один из охранников подошел ко мне – крепыш с близко посаженными глазами и расплющенным носом, словно кто-то заехал ему пяткой в лицо.

– Простите, мистер Рикка, – сказал он. – У меня для вас сообщение.

Я глядел на него, стиснув руль так, что почувствовал боль в руках.

– Что такое?

– Миссис Вертхэм говорила, что, если вы будете здесь проезжать, мы должны отправить вас обратно. Ей и мистеру Райзнеру надо кое-что вам сказать.

Я знал, что смогу с ним справиться. Он подался вперед, открывшись для хука в челюсть. Я посмотрел на второго охранника. Тот стоял подальше, слева от меня, положив руку на рукоять пистолета, висевшего в кобуре у него на поясе. Похоже, он был готов действовать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оплата – наличными отзывы


Отзывы читателей о книге Оплата – наличными, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x