Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник)

Тут можно читать онлайн Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пустой дом Шерлока Холмса (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    978-5-367-02638-2
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) краткое содержание

Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - описание и краткое содержание, автор Антология, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник составлен из произведений непрофессиональных авторов, поклонников великого сыщика Шерлока Холмса из разных стран мира.

Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похоже, Джон все-таки нашел друга. А еще он сумел выстоять против наглеца, которого важно было поставить на место. Шерлок Холмс и Джон Уотсон стали настоящей командой. Вместе они выбежали за школьные ворота. Джон, правда, немного прихрамывал и потому отставал, но ему все равно было весело. Проходя по Бейкер-стрит, Джон посмотрел на часы, они показывали 2:21.

Внезапно до них донесся голос миссис Хадсон:

– Мальчики! Немедленно возвращайтесь! Вы и так сегодня учинили здесь переполох, немедленно идите сюда, пока я не позвонила в полицию!

Но Шерлок только сильнее засмеялся.

– Что такое? – спросил Джон.

– Мой старший брат Майкрофт служит в полиции, – ответил Шерлок, слегка запыхавшись от беготни.

– Правда? Ты тоже хочешь стать полицейским? – Джон попытался представить себе Шерлока в этой роли.

– О нет, это слишком просто. Нет, я хочу стать частным детективом, – с гордостью сказал он.

– А что, есть такая профессия? – Джон никогда не слышал о ней. Он наморщил лоб, пытаясь вспомнить.

– Нет, пока нет. Но я буду первым! Шерлок Холмс, первый в мире частный детектив! – воскликнул Шерлок с глубокой убежденностью и торжественностью в голосе.

И когда он снова засмеялся, Джон не мог не присоединиться к нему. Конечно, Джону показалось, что Шерлок немного не в себе, но он решил не распространяться на эту тему.

Позже, вечером, Джон написал, сидя за своим заваленным бумагами столом: «Дорогой Дневник, сегодня у меня появился друг…»

Эйн Ким

Брачный посредник с Ферроу-стрит

Семнадцатое мая 1895 года выдалось холодным и пасмурным. От трубки меня отвлек звук проехавшего под окнами квартиры на Бейкер-стрит, 221b, экипажа и раздавшиеся вскоре после этого шаги на лестнице. Холмс бросился к окну и прижал к стеклу высокий лоб, будто пытаясь взглядом заманить приехавшего в кэбе в дом. Потом зазвенел дверной колокольчик, и Холмс бросился вниз – открывать дверь и приветствовать посетителя.

Вскоре инспектор Лестрейд уже сидел возле камина, а Холмс как ни в чем не бывало расхаживал по комнате.

– Ох уж эта погода, совсем не по сезону, не правда ли, Холмс? – заметил Лестрейд.

Холмс не успел ответить, потому что в комнату вошла миссис Хадсон и принесла поднос с чаем и вечерние газеты.

– Благодарю вас, миссис Хадсон. Лестрейд, полагаю, недавно произошло убийство, и вы пришли сюда, чтобы спросить у меня совета? – С этими словами Холмс нечаянно задел и уронил газету, которую Лестрейд быстро поднял с пола.

– Там вы об этом ничего не найдете, Холмс. Об этом деле Скотленд-Ярд предпочитает не распространяться.

Холмс упал в свое кресло и вытянулся в нем.

– Ну тогда, прошу вас, расскажите мне о нем.

Миссис Хадсон восприняла эти слова как сигнал к тому, что ей пора удалиться.

– Итак, – начал Лестрейд, – полагаю, вы помните дело Мясника из Патни?

– Уотсон, подайте мне мою папку, будьте так добры.

Я принес ему коричневую папку из манильской бумаги, в которой Холмс хранил записи о самых громких преступлениях века.

– Хм, Мясник из Патни… Да, вот. За шесть недель убил двенадцать человек, тела изменял так, чтобы они напоминали тела животных. В 1886 году пожизненно осужден в суде Олд-Бейли. Вы хотите сказать, что было совершено еще одно убийство и то, как это произошло, заставляет вас вспомнить о нем? Если мне не изменяет память, в прошлом месяце он бежал из Пентонвильской тюрьмы? – проговорил Холмс, листая страницы своей папки.

– Да, в некотором смысле вы правы.

Но Холмс уже захлопнул папку и снова был на ногах, нетерпеливо взмахивая рукой всякий раз, когда Лестрейд пытался что-то сказать.

– Так, значит, Мясник вернулся? Но почему вы так уверены, что это именно он? Тот факт, что он бежал из-под стражи и довольно простой метод убийства, которым он пользовался, делает его идеальным объектом для подражания. Полагаю, вы уже все осмотрели в поисках присущих именно ему особенностей: отметин от мясницкого крючка под левым ухом, ножевых ран на груди…

– Холмс, – перебил его Лестрейд, – мы точно знаем, что убийца не он.

Мой друг замер.

– Почему вы так считаете?

– Потому что он жертва, – терпеливо объяснил инспектор.

Мы сидели в кэбе, и я слушал, как Холмс рассуждает, перелистывая содержимое своей драгоценной коричневой папки.

– Так, бостонский каннибал… Мотив есть, кажется, они познакомились и подрались в 1882 году, однако, учитывая, что он находится по другую сторону океана, его участие в этом преступлении маловероятно. Уолтер Уилкерсон – мотив был бы, если бы он был жив.

Кэб остановился на затененной стороне улицы, где в тот момент было множество полицейских. Холмс быстро вышел из кэба и направился прямо к телу, лежавшему на грязной мостовой.

– Уотсон, что вы обо всем этом думаете? – обратился он ко мне.

Я подошел к телу и, к своему изумлению, увидел, что вся его кожа покрыта синяками самых разных размеров.

– Этого человека забили камнями.

– Именно. Что еще вы заметили?

Я наклонился поближе и тут только понял, что человек, сначала показавшийся мне морщинистым стариком, на самом деле довольно молод, а седые волосы, ставшие причиной моего заблуждения, отделились от головы да так и остались у меня в руках.

– Холмс, этот человек пользовался профессиональным гримом.

Холмс горько рассмеялся.

– Он знал, что я буду его искать, вернее, подозревал это. Меня не стали бы звать на поиски какого-нибудь мелкого преступника, сбежавшего из тюрьмы не самого строгого режима.

Я стоял и смотрел, как Холмс обследует место преступления, время от времени останавливаясь, чтобы издать радостное восклицание или внимательнее рассмотреть заинтересовавшую его деталь. Внезапно послышался стук копыт о мостовую, и подъехал еще один полицейский кэб. Из него выпрыгнул молодой констебль и бросился к инспектору Лестрейду.

– Сэр, – закричал он, – там еще один, сэр!

И снова мы ехали в кэбе, и Холмс говорил с растущим чувством беспокойства:

– Кто бы это мог быть? Ни один из этих преступников не имеет отношения к культуре, которая практикует забивание камнями. Размер и форма синяков на теле указывают на то, что все камни были остроугольными и небольшими по размеру. Следовательно, убийцей мог быть и старик, и женщина. Но кто же из них…

Мы снова вышли из кэба, и Холмс направился к трупу.

– Тела находятся на небольшом расстоянии друг от друга, где-то в пределах квадратной мили… Имеет ли эта деталь значение или нет, мы узнаем, когда появится следующая жертва.

– Следующая жертва?

Но Холмс уже исчез во тьме улицы.

Заметив на земле кровавые следы, он вскричал: «Ага!» – и я не замедлил присоединиться к нему. Я нашел его склонившимся над телом молодого человека, а его холодные серые глаза уже горели азартом погони. В его длинных тонких пальцах была зажата белая визитка с надписью «Браки, заключенные на небесах» и адресом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Пустой дом Шерлока Холмса (сборник), автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x