Нил Уайт - Игра на выбывание
- Название:Игра на выбывание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06243-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Уайт - Игра на выбывание краткое содержание
Братьям Джо и Сэму Паркерам трудно найти общий язык. Сэм служит в полиции и ловит преступников, а адвокат Джо делает все, чтобы они вышли на свободу. Казалось бы, интересы братьев не совпадут никогда. И действительно, дела, которыми они занимаются, на первый взгляд не имеют отношения друг к другу. Джо защищает человека, которого обвиняют в убийстве сожительницы и маленькой дочери, Сэм расследует череду загадочных исчезновений девочек-подростков. Но оказывается, что и в том и в другом случае ключ к разгадке лежит в прошлом. Чтобы распутать клубок взаимосвязанных событий и прервать цепь трагедий, братьям приходится забыть о былых противоречиях и действовать сообща. Медлить нельзя, игра идет не на жизнь, а на смерть…
Игра на выбывание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джо удивился:
– Ты же вроде не хотела валить всю вину на Тэрри Дэя.
– Не спорю, но тогда я была с ним незнакома. А теперь представилась возможность понаблюдать.
– Значит, все-таки предлагаешь делать убийцу из Тэрри Дэя?
– Почему бы и нет?
– Тогда надо разработать стратегию, а не выпаливать вопросы наугад – вдруг попадем в точку? Для начала определимся, верим мы Тэрри Дэю или нет. Если примемся доказывать, что Тэрри врет, потому что он и есть убийца, мы здорово рискуем. Единственное, на чем будут основаны наши подозрения, – тот факт, что Тэрри сказал про дочку Ронни «прелесть». С таким описанием даже сам Ронни спорить не будет.
– Ну и что, по-твоему, надо делать?
– Все очень просто. Попробуем выяснить, почему Тэрри Дэю велели молчать. Этим и займусь. А тебе пока задание. Разузнай, где Моника. Что-то я беспокоюсь. Если заболела, почему не позвонила? На нее это не похоже.
– Согласна. Не нравится мне это, – тихо согласилась Джина. – Чувствую – что-то случилось.
Глава 47
Всю дорогу до дома Джули Макговерн Сэм молчал. Шарлотта ехала на пассажирском сиденье. Наконец, когда атмосфера стала совсем уж неловкой, попыталась завести разговор.
– Слышала, ваш брат – адвокат, – начала она.
– Да.
Шарлотта ждала продолжения, но, когда Сэм ничего к этому не прибавил, сдалась и отвернулась к окну, любуясь причудливой смесью истории и наших дней, домов с террасами и современных коттеджей. Бульдозеры убирали старую грязь, чтобы на ее месте появилась новая. Вскоре дома, выстроившиеся вдоль мощеных улиц, сменили низкие строения из красного кирпича, вокруг и внутри которых все поросло сорными травами. Единственными цветными пятнами здесь были одуванчики. Между зданиями тянулись переулки. Идеальное укрытие для наркодилеров. Кругом темно, фонари побиты, но дорожки ровные, бетонные. Когда выехали за город, дома уже не теснились с двух сторон от дороги и стояли в стороне от обочины.
– Извините, не хотел показаться грубым, – вдруг произнес Сэм. – Просто задумался. Вчера с младшей сестрой случилась… неприятность, прямо из головы не идет. – Сэм поглядел на Шарлотту. – Вы, кажется, про брата моего спрашивали? Ну да, мы с ним пошли разными дорогами. Представляете, Джо – защитник Ронни Бэгли. Бывает же такое…
– Вас это очень смущает?
– Скажем так – надоело вечно спорить об одном и том же.
Шарлотта помолчала и наконец спросила:
– Ваш брат – честный адвокат?
– Да, – без малейших колебаний ответил Сэм. – Бывает, пользуется грязными методами, да и правила наверняка нарушает, но до подлостей не опускается.
– Тогда хорошо, что Ронни Бэгли будет представлять на суде именно ваш брат. Представьте, что было бы, обратись Ронни к кому-то другому. Там у них мошенник на мошеннике – факты подтасовывают, свидетелей подговаривают – в общем, на все идут, лишь бы победить. А если ваш брат честный, то и суд над Ронни будет справедливым, даже если результат нам не понравится.
Сэм призадумался и вдруг рассмеялся.
– Ни разу не смотрел на ситуацию под таким углом.
– У каждой медали две стороны, а бывает, и больше, – ответила Шарлотта.
Когда подъезжали к дому Джули, Сэм улыбался.
Со вчерашнего дня толпа репортеров успела рассосаться, остался всего один оператор. Когда Сэм припарковал машину и они с Шарлоттой вышли, объектив повернулся в их сторону. Вместе они зашагали к главному входу, пройдя мимо офицера в форме, дежурившего у ворот и пропускавшего только сотрудников полиции и членов семьи. Встретила Сэма и Шарлотту уже знакомая офицер из отдела до делам семьи.
– Ну как они? – шепотом спросил Сэм.
– Отец уже не злится, – ответила та.
Когда Сэм вошел в комнату, сразу понял, что она имела в виду. Вчера обстановка была нервозная – гадали, куда могла пойти Джули, сердились, волновались. А теперь суета сменилась тишиной. Родители сидели в креслах, устремив прямо перед собой невидящие взгляды. Оставалось только ждать. При появлении Сэма оба привстали, во взглядах читался страх. Вдруг он пришел затем, чтобы сообщить ужасную новость? Сэм с сочувствием покачал головой:
– К сожалению, никаких новостей.
Мистер и миссис Макговерн сели, и Сэм достал из кармана прозрачный пластиковый пакет, внутри которого лежала фотография.
– Вы сказали, что у Джули не было парня.
Родители девочки переглянулись. Сэм внимательно наблюдал за ними – что, если Джули доверилась кому-то из них в тайне от другого? Но лица обоих выражали растерянность. Ответил отец:
– Если мальчик и был, Джули ничего не рассказывала и не приглашала его домой.
Сэм передал им фотографию:
– Вы его знаете?
Когда отец Джули взял снимок, руки его дрожали. Должно быть, думал, не из-за этого ли парня пропала дочь. Плотно стиснув зубы, мистер Макговерн передал фотографию жене. Та лишь покачала головой.
– Нет, ни разу не видели, – ответил за обоих отец.
– Эта фотография была прикреплена над монитором в комнате Джули, – вставила Шарлотта. – Еще нашли тетрадные листы, на которых нарисованы сердечки.
Мать Джули ответила:
– Она же подросток. В этом возрасте все девочки влюбляются. – Потом миссис Макговерн нахмурилась: – Джули в последнее время была какая-то молчаливая. Мы уже начали беспокоиться, но с подростками ведь такое бывает, правда? Вдруг стала неразговорчивая, и настроение часто менялось. Но про мальчика ничего не знаем.
– Ну и кто он такой? – спросил отец Джули. – Думаете, этот парень имеет какое-то отношение к тому, что Джули пропала?
Сэм задумался, как лучше ответить. Правдивее всего было бы сказать «не знаю». Но почему-то Сэму эта фотография упорно не нравилась.
– При расследовании надо проработать все версии, чтобы исключить лишние и сосредоточиться на главных. Этим мы сейчас и занимаемся.
Сэм встал, собираясь уходить. Родители Джули остались сидеть. Выражения их лиц были хорошо ему знакомо. Единственное, что они могли сделать, – это ждать. Ждать, пока Джули не найдут. Гадать, надеяться, перебирать самые благополучные и страшные варианты, пока наконец не вынуждены будут смириться с тем, что Джули не вернется.
Джо прохаживался взад-вперед перед залом суда номер четыре. Джина поехала к Монике домой, а Джо ждал Ким Ридер. В коридоре здания суда было тихо. Скоро наступит обеденное время, и на рабочих местах в основном остались мелкие сошки. Через высокие окна открывался панорамный вид на площадь Короны, солнечная погода выманила посетителей стейк-хауса на летнюю веранду, а офисные работники дружно высыпали на крыльцо. Поднимавшийся вверх дымок от сигарет безошибочно указывал их местонахождение. За спиной у Джо раздался шум, голоса, потом скрипнула дверь. Обернувшись, Джо увидел барристера в сбившемся набок парике. Он что-то говорил клиенту, шедшему следом, и вид у того был весьма довольный. Значит, Ким тоже скоро появится. Джо оказался прав. Ким вышла с аккуратным портфелем в руке, в нем у нее лежали все нужные папки. Когда Ким проходила мимо барристера и его клиента, оба умолкли, причем улыбка на лице недавнего подсудимого превратилась в презрительную гримасу. Заметив Джо, Ким взглядом указала на клиента барристера и выразительно закатила глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: