Нил Уайт - Игра на выбывание
- Название:Игра на выбывание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06243-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Уайт - Игра на выбывание краткое содержание
Братьям Джо и Сэму Паркерам трудно найти общий язык. Сэм служит в полиции и ловит преступников, а адвокат Джо делает все, чтобы они вышли на свободу. Казалось бы, интересы братьев не совпадут никогда. И действительно, дела, которыми они занимаются, на первый взгляд не имеют отношения друг к другу. Джо защищает человека, которого обвиняют в убийстве сожительницы и маленькой дочери, Сэм расследует череду загадочных исчезновений девочек-подростков. Но оказывается, что и в том и в другом случае ключ к разгадке лежит в прошлом. Чтобы распутать клубок взаимосвязанных событий и прервать цепь трагедий, братьям приходится забыть о былых противоречиях и действовать сообща. Медлить нельзя, игра идет не на жизнь, а на смерть…
Игра на выбывание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 71
Сэм повернулся, глядя вслед уходящему поезду. Потом снова поглядел на раскинувшуюся ниже уровня платформы улицу. Сэм был уверен, что видел огонек. За спиной у него раздались шаги. Опять эти двое из дорожной полиции.
– Вы что творите? – заорал высокий.
Сэм не удостоил его ответом. Он не смог привести свое намерение в исполнение, потому что испугался. Близость поезда заставила его ухватиться за слабую надежду в виде крошечного огонька. Зазвонил мобильный телефон. Номер засекречен. Сэм отвернулся, чтобы стоящие рядом полицейские не отвлекали от разговора. В трубке раздался уже знакомый женский голос.
– Ты не прыгнул. – В тоне звучала враждебность. – А отведенный срок истекает.
Сэм отошел подальше от назойливой парочки.
– Да, решил, что это несколько преждевременно. Вы ведь так и не предоставили никаких гарантий, что отпустите Руби.
– Руби умрет. Это я тебе гарантирую. И вообще, у тебя нет времени торговаться и выставлять условия. Тебе было дано полчаса. Мы каждый раз отводим ровно тридцать минут. Всех остальных убили, как только истек срок.
Сэм глубоко вздохнул. Его охватил сильнейший страх.
– Зачем вам Руби? Вам же нужен только я.
– Вот и прыгай, черт бы тебя побрал!
– Не все так просто, – ответил Сэм, повышая голос. – У меня дети. Это большая ответственность.
– А как же младшая сестренка? Неужели совсем не хочется ее спасти?
– Ах ты, сука!
Пассажиры на платформе заоборачивались, но, встретившись с Сэмом взглядами, поспешно отводили глаза. Полицейский маленького роста положил руку Сэму на локоть, но тот лишь стряхнул ее и, прикрыв рот ладонью, заговорил в трубку:
– Хоть пальцем Руби тронете, я вас найду.
– Не найдешь. Ты только и можешь, что сидеть и муками совести упиваться. Трусливый Сэм Паркер. И все-то у него правильно. Жена пылинки сдувает. Две очаровательные девчушки-блондиночки.
Сэм почувствовал, как от лица отхлынула кровь. Дыхание перехватило так, будто под воду нырнул.
– Ни слова о моих дочерях!
– Это еще почему? Ты не в том положении, чтобы выдвигать условия. Может быть, я не стану останавливаться на Руби, а буду продолжать до тех пор, пока не останешься только ты. Трусливый Сэм, исполненный чувства вины и раскаяния. Для тебя это все равно будет не жизнь. Так что действуй, пока не поздно.
– Зачем ты это делаешь?
В трубке стало тихо, а потом женщина резко произнесла:
– Когда отнимаешь у кого-то любимого человека, будь готов к тому, что и с тобой поступят так же. Вот она, справедливость.
Женщина продолжала говорить, а Сэм продолжал вглядываться в темноту, в которую была погружена улица. Он искал тот самый огонек, но никак не мог его разглядеть. Неужели показалось и это было просто отражение фонарного света? Однако вполне возможно, что Сэм заметил телефон этой женщины. Он продолжал стоять, опустив голову, но взгляд продолжал оставаться в движении. Сэм окидывал взглядом участок под платформой и вдруг заметил то, что искал. Сияние было совсем слабое. Сэм не ошибся. Телефон слегка подсвечивал лицо, однако черт с такого расстояния было не разобрать.
– Кто эти двое в зеленом, которые стоят рядом с тобой? – спросила женщина.
– Дорожная полиция, – ответил Сэм, оглядываясь и отходя в сторону. Те с кем-то переговаривались по рациям.
– Я же сказала – никакой полиции!
– Думала, буду крутиться возле края платформы, а они и внимания не обратят?
– Следующий поезд через четыре минуты. Поторопись. А если опять откажешься, через пять минут Руби будет убита, а потом возьмусь за остальных.
– Ты же дала мне полчаса. Осталось десять минут.
– Ты не прыгнул. За это полагается штраф. Руби тут жалуется, что замерзла. Говорит, домой хочет. И ты ей можешь это обеспечить.
– Подожди, не уходи! – крикнул Сэм. – Ты кто такая? Должен же я знать, из-за кого иду на такое.
Женщина рассмеялась.
– Сам отлично знаешь, кто я.
Сэм прикрыл глаза. Действительно – уже догадался.
– Ты Кэрри.
Сэм подошел к краю платформы и увидел, как в тени, словно крошечный маяк, светится ее телефон.
– Поздравляю, детектив, – произнесла она. – Могли бы сделать прекрасную карьеру.
– Зачем ты снова сошлась с Ронни? Не понимаю. Он же тебя бил.
Кэрри рассмеялась:
– Нет, не бил. И пальцем не трогал. Ни разу.
– Откуда же тогда кровь взялась?
– Хватит тянуть время, поезд все равно не отменят.
Когда Сэм не ответил, Кэрри произнесла:
– Знаешь, в чем твоя проблема? В отсутствии фантазии. Даже чужую оценить не можешь. Следы крови мы оставили нарочно. Подумаешь, проблема – набрать в шприц, разбрызгать по стенам, а потом размазать. Это была его идея, чтобы полиция решила, что он убил меня. Он сам явится в участок и признается в совершенном преступлении, а в квартире вас будут поджидать улики. Мы так и знали, что в пылу расследования вы утратите способность соображать, и следов крови вам будет вполне достаточно, – Кэрри вздохнула и продолжила: – Это была его дурацкая идея. А я просто уступила, один-единственный раз. Думал, если он инсценирует мое убийство, я сбегу и перестану служить моему замечательному Бену.
– Значит, это ты организовала убийства девочек? Чтобы угодить Бену Гранту?
– Вы упрятали его за решетку, но дело его живет, и я об этом забочусь.
– Но если ты планировала исчезнуть, значит, собиралась прекратить убийства.
– Ошибаешься. Мне просто надо было избавиться от Ронни. Он чудесно все устроил. Никто не должен был усомниться, что я убита. А кому придет в голову разыскивать убитую?
– Но твой дорогой Бен остался недоволен этой самодеятельностью, – заметил Сэм.
– Что?..
– Разве сама не знаешь? Я разговаривал с Грантом на этой неделе, и он хочет тебя сдать.
В телефоне стало тихо. Главной задачей Сэма было отвлечь Кэрри и затянуть разговор. Лишь бы она подольше не добралась до Руби.
– Бен бы так никогда не поступил. – Кэрри повысила голос. Злорадства сразу поубавилось, на смену ему пришла ярость.
– Ошибаешься. Именно это он сделал, потому что ты предала его. Причем твоему Бену даже не хватило смелости назвать имена в открытую. Ходил вокруг да около, изъяснялся туманными намеками, с помощью которых я должен был напасть на след Ронни, а потом, конечно, и на твой. Между прочим, ты спутала Бену Гранту все планы. Из-за тебя Ронни сдался властям – чтобы ты могла сбежать. Отличная идея – избавилась от обоих, и вперед, к новой жизни. Но твои планы начать с чистого листа Бена отнюдь не порадовали, ведь его сообщник очутился за решеткой. Правда, потом мой брат добился, чтобы Ронни выпустили на свободу. Тогда-то вы и продолжили. Ну конечно, Ронни же вышел из тюрьмы.
И тут Кэрри засмеялась – громко, визгливо. Из ее укрытия до Бена донеслось эхо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: