Нил Уайт - Игра на выбывание
- Название:Игра на выбывание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06243-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Уайт - Игра на выбывание краткое содержание
Братьям Джо и Сэму Паркерам трудно найти общий язык. Сэм служит в полиции и ловит преступников, а адвокат Джо делает все, чтобы они вышли на свободу. Казалось бы, интересы братьев не совпадут никогда. И действительно, дела, которыми они занимаются, на первый взгляд не имеют отношения друг к другу. Джо защищает человека, которого обвиняют в убийстве сожительницы и маленькой дочери, Сэм расследует череду загадочных исчезновений девочек-подростков. Но оказывается, что и в том и в другом случае ключ к разгадке лежит в прошлом. Чтобы распутать клубок взаимосвязанных событий и прервать цепь трагедий, братьям приходится забыть о былых противоречиях и действовать сообща. Медлить нельзя, игра идет не на жизнь, а на смерть…
Игра на выбывание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После короткой паузы Кэрри произнесла:
– Пожертвуешь собой, как Бен. Если ты меня любишь, ты это сделаешь.
Кэрри снова повернулась к Руби и подтолкнула ее в спину:
– Беги!
Кэрри подхватила ее под руку и потащила за собой. Теперь нож оказался прижатым к ребрам Руби. Замедлить продвижение не было никакой возможности – как только Кэрри казалось, что девочка бежит недостаточно быстро, она сильнее вдавливала лезвие. Они мчались к выходу, к железнодорожным путям.
Ноги у Джо ныли, он задыхался от быстрого бега, однако, добравшись до верхушки лестницы, останавливаться не стал. Он выскочил на большое открытое пространство. Через равные промежутки располагались платформы, рельсы заросли сорняками, тут и там виднелись высокие кусты.
– Руби!
– Смотри, – указала пальцем Джина.
Впереди виднелись две фигуры, спешащие к выходу. Через огромный проем впереди виднелся свет фонарей и зданий. Мимо пронесся поезд. Джо сразу узнал Руби. Длинные ноги, худые, будто спички. Но почему она не пытается убежать, не сопротивляется? Джо бросился вдогонку. Путь ему освещала проглядывающая сквозь дыры в крыше луна. Однако пространство возле стен продолжало оставаться в тени. За спиной раздавалось тяжелое дыхание Джины. Коллега пыталась не отставать.
Они обогнули стоявшую в ночной тьме, словно призрак, старую билетную кассу, которой упадок и разрушение не коснулись, и выбежали на платформу. Черные силуэты Руби и какой-то женщины – очевидно, Кэрри – ясно виднелись на выходе против света. Но где же Ронни?..
Джо понял, что нагоняет Кэрри и Руби, но до них оставалось еще сорок ярдов, а может, и больше. Каждая мышца будто кричала, призывая остановиться. Стоило оттолкнуться поврежденной ногой от земли, и боль от резаной раны отдавалась по всему телу. Но Джо понимал, что медлить нельзя. И вдруг он заметил справа какое-то движение. Кто-то прятался в тени. Мелькнуло что-то металлическое, а потом раздался даже не крик, а рев, исполненный гнева. К Джо и Джине метнулась черная тень. Джо успел только ахнуть – нападавший врезался в него плечом, и он полетел на пол, однако успел выставить перед собой руки и ценой оцарапанных ладоней остановил падение. Джо посмотрел вперед. Руби и Кэрри успели убежать далеко. Тут послышался второй вопль, и тень нависла над Джо. В поднятой руке сверкнул металлический клинок. Джо выставил локти, пытаясь защититься. Времени отползти не было. Он напрягся и уже подготовился к мощному удару. Но тут подоспела Джина. Ее кулак угодил нападавшему прямо в челюсть. Тот упал на пол и выронил нож, который с лязгом упал на бетонный пол и отлетел в сторону. Затем Джина, тяжело дыша, уселась на мужчину верхом и заломила ему руку за спину. Тот вскрикнул от боли. Джо узнал голос Ронни. Взглянул на оседлавшую бывшего клиента Джину.
– Беги за ними, Джо! – крикнула она. – Я его держу!
Два раза повторять не пришлось. Джо поднялся на ноги и снова кинулся в погоню. Кэрри и Руби уже выбрались на открытое место и направлялись к рельсам. Джо понял, что не успеет.
Сэм видел, как Руби и Кэрри выбежали из здания старой станции и устремились к железнодорожному полотну. Он видел их силуэты, мелькавшие среди кустов и высоких трав, которые выросли в проеме станции. Впереди бежать было некуда. Сэм отлично это видел. Только рельсы, некоторые из которых находились под напряжением. Никакого спуска с платформы не было. Кэрри придется остановиться. Но потом Сэм сообразил, что останавливаться она как раз-таки не собирается. Кэрри наверняка знает, чем заканчивается платформа. Она ведет Руби к рельсам.
Сэму хотелось бежать быстрее, однако он вынужден был замедлить темп. В последние несколько лет работа у него была сидячая – только и делал, что изучал документы и выписки с банковских счетов. А с одной рукой на перевязи разогнаться было еще труднее. Из глаз потекли слезы. Сэм понял – ему ни за что не добраться до Руби вовремя. Он вот-вот потеряет вторую сестру. Сэму хотелось попросить прощения у нее и у матери за то, что ей снова придется вынести этот ужас. Еще одни похороны. Еще один погибший ребенок. Теперь Сэм жалел, что не прыгнул. Если бы он не пытался вызволить Руби, до этого бы не дошло.
Обессилевший Сэм остановился, уцепившись рукой за проволочную ограду. Ему оставалось только наблюдать, как крошечные силуэты приближаются к рельсам. Сэм тяжело дышал, его мучила тошнота, легкие болели, ноги после забега пылали огнем. Но больше всего Сэм злился на себя за то, что не смог защитить Руби.
И тут Сэм заметил поезд. Состав, состоящий из пассажирских вагонов, не замедляя темпа, несся вперед, направляясь к одной из платформ станции Пиккадилли. За спиной раздался механический голос, возвещающий о скором прибытии этого поезда. Состав уже почти достиг станции. И Кэрри с Руби бежали прямо к нему. Сэм должен был добраться туда первым. Он снова пустился бегом.
Руби кричала от страха. Они с Кэрри со всех ног неслись к рельсам. Женщина крепко вцепилась в ее руку и продолжала тыкать в бок ножом. Трава и сорняки хлестали ноги. Руби попыталась вырваться, но Кэрри вонзила нож на несколько дюймов, и у девочки подогнулись ноги. Блузка стала мокрой и липкой.
– Не стой! – рявкнула Кэрри, снова дернув Руби за руку. Та кое-как переставляла ноги. От потери крови закружилась голова. Руби одолевали боль и страх. Единственное, что держало ее на ногах, – инстинкт. Именно он подгонял ее вперед. Свежая рана между ребер горела огнем, легкие болели, запястья натерла веревка. Топот собственных ног звучал в ушах, будто далекое эхо.
До рельсов оставалось совсем недалеко. Впереди, насколько хватал глаз, простирались сплошные металл и бетон, а над головой тянулись провода.
– Некуда бежать, – с трудом выдохнула Руби.
Кэрри никак не отреагировала. Руби попыталась остановиться, но Кэрри продолжала тянуть ее вперед. До сверкающего металла рельсов оставалось совсем чуть-чуть. Руби думала, что Кэрри свернет и побежит наискосок, к видневшейся сбоку тропинке. Но вместо этого Кэрри переступила через рельсы и пошла по скользким бетонным шпалам, между которыми была насыпана щебенка и виднелись масляные пятна.
Руби споткнулась и упала на рельсы, ударившись о шпалу так, что из легких весь воздух вышибло. Руки были связаны за спиной, поэтому смягчить падение не получилось.
– Вставай, вставай! – орала Кэрри, дергая Руби за руки.
Вскрикнув, та кое-как поднялась на ноги. Теперь и колени тоже были в крови. Слезы у нее на лице смешивались с потом. Руби тошнило от боли и постоянного плача. Сил бороться и сопротивляться больше не было. Единственное, чего хотелось, – чтобы все поскорее кончилось. Тут впереди послышался какой-то шум, и железнодорожное полотно под ногами задрожало. Потом впереди показались огни…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: