Жорж Сименон - Маньяк из Бержерака. Дом судьи. Мегрэ и человек на скамейке (сборник)
- Название:Маньяк из Бержерака. Дом судьи. Мегрэ и человек на скамейке (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2012
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-4059-2, 978-966-14-4058-5, 978-966-14-3503-1, 978-5-9910-2005-3, 978-966-14-4055-4, 978-966-14-4057-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жорж Сименон - Маньяк из Бержерака. Дом судьи. Мегрэ и человек на скамейке (сборник) краткое содержание
На Мегрэ, отправившегося в отпуск, совершено нападение. Расследование запутанного дела о маньяке-убийце он ведет лежа на больничной койке! («Маньяк из Бержерака»)
Соленые брызги моря. Сильные и закаленные невзгодами люди. Преступление, которое под силу раскрыть только Мегрэ. («Дом судьи»)
Как респектабельный с виду человек оказался в темном переулке и получил нож в спину – эта головоломка для проницательного комиссара Мегрэ. («Мегрэ и человек на скамейке»)
Маньяк из Бержерака. Дом судьи. Мегрэ и человек на скамейке (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На журнальном столике лежала открытая утренняя газета.
– Я сразу же поняла, что вы придете. Но мне нужно быть уверенной, что у меня не будет неприятностей. Я знаю полицию.
Мегрэ уже не сомневался, что в архивах полиции нравов хранится карточка этой женщины.
– Я не кричу на каждом углу, что пускаю к себе жильцов, не даю объявлений. Но ведь это не преступление. Тем не менее, если мне станут надоедать…
– Все будет зависеть от вас.
– Вы мне обещаете? Сначала скажите, каково ваше звание?
– Комиссар Мегрэ.
– Хорошо! Поняла! Все серьезнее, чем я думала. Обычно меня навещают ваши коллеги из полиции нравов…
И она внезапно произнесла столь грубое словечко, что Лапуэнт даже покраснел.
– Да, все верно, я знаю, что его убили. Но больше мне ничего не известно.
– Как он вам представился?
– Месье Луи. И все.
– Он встречался с темноволосой женщиной средних лет?
– Красивая особа, ей не больше сорока, и она умеет себя подать.
– Как часто она приходила?
– Три или четыре раза в неделю.
– Вы знаете ее имя?
– Я называла ее мадам Антуанетта.
– У вас привычка называть всех по имени?
– Я не любознательна.
– Как долго она оставалась наверху?
– Столько, сколько нужно.
– Всю вторую половину дня?
– Иногда – да, а иногда приходила на час или два.
– Она никогда не появлялась утром?
– Нет. Возможно, такое и случалось, но крайне редко.
– У вас есть ее адрес?
– Я его не спрашивала.
– У вас живут в основном женщины?
– Да. Месье Луи был единственным мужчиной, который…
– Между ними были какие-то отношения?
– Вы имеете в виду, любовные? Если вы об этом, то нет. Замечу, что он был не из тех мужчин, которые увлекаются подобными штуками. Хотя если бы захотел…
– Он посещал их комнаты?
– Он с ними просто разговаривал. Время от времени женщины стучались к нему, чтобы попросить спички, сигарету или газету.
– И все?
– Они болтали. Порой он даже играл в белот [16]с Люсиль.
– Она сейчас наверху?
– Где-то шатается уже два дня. С ней такое частенько случается. Должно быть, подцепила какого-то парня… Не забывайте, вы обещали, что у меня не будет неприятностей. И у моих арендаторов тоже.
Мегрэ не стал уточнять, что он ничего не обещал.
– Кто-нибудь еще приходил повидать месье Луи?
– Да, два или три раза, это было совсем недавно.
– Девушка?
– Да. Она не поднималась. Она попросила меня предупредить месье Луи, что ждет его.
– Она сообщила свое имя?
– Моника. Она ждала в прихожей, даже в гостиную заходить отказалась.
– И месье Луи спустился?
– В первый раз они всего несколько минут очень тихо разговаривали, после чего девушка ушла. В другое время он уходил вместе с ней.
– Он не сообщил вам, кто эта особа?
– Нет, только спросил, нахожу ли я ее красивой.
– И что же вы ответили?
– Что она миленькая, как любая девушка в ее возрасте, но со временем превратится в настоящую лошадь.
– Кто-нибудь еще навещал месье Луи?
– Вы не хотите присесть?
– Спасибо. Не стоит мочить ваши подушки.
– Я стараюсь содержать дом в чистоте. Подождите… Однажды приходил молодой человек, но он не представился. Когда я сообщила месье Луи, что его ждет внизу какой-то парень, мне показалось, что он жутко разволновался. Попросил меня пригласить визитера к нему в комнату. Молодой человек оставался наверху около десяти минут.
– Вы помните, когда это было?
– Где-то в середине августа. У меня в памяти всплывают жара и мухи.
– Этот молодой человек приходил еще?
– Однажды месье Луи и этот парень вернулись вместе, словно встретились где-то на улице. Они поднялись в комнату месье Луи. Но молодой человек почти сразу же ушел.
– Это все?
– Кажется, все, что я могу припомнить. Теперь, я полагаю, вы захотите подняться наверх, не так ли?
– Да.
– Комната на втором этаже, прямо напротив той, что я показывала вашему помощничку. Она выходит на улицу, и мы называем ее «зеленой комнатой».
– Я хотел бы, чтобы вы нас сопровождали.
Женщина тяжело вздохнула и не переставала вздыхать, поднимаясь по лестнице.
– Не забывайте, вы мне обещали…
Мегрэ пожал плечами.
– Впрочем, если вам вздумается сделать мне какую-то пакость, в суде я скажу, что ни слова вам не говорила.
– У вас есть ключ?
На первом этаже приоткрылась дверь. Уже поднимаясь, комиссар обернулся и заметил, что на них смотрит совершенно голая женщина с полотенцем в руке.
– У меня есть отмычка.
И крикнула в сторону лестничной клетки:
– Это не из полиции нравов, Иветта!
Глава 5
Вдова полицейского
Должно быть, вся обстановка комнаты была куплена с аукциона. Добротная мебель из орехового дерева была изготовлена в пятидесятых или шестидесятых годах; особое внимание привлекал огромный платяной шкаф.
Больше всего Мегрэ удивила клетка с канарейкой, стоящая на круглом столе, покрытом ситцевой скатертью. Завидев людей, птичка принялась оживленно прыгать. Комиссар вспомнил набережную Межиссери, жилище месье Семброна и готов был держать пари, что Луи Турэ купил птицу после визита к старому бухгалтеру.
– Полагаю, канарейка принадлежала покойному?
– Он принес ее около года назад. Я позволила оставить канарейку, потому что она не поет. Это самочка, которую ему выдали за самца.
– Кто вел домашнее хозяйство месье Луи?
– Я сдаю комнаты с мебелью и бельем, но без обслуживания. Я пробовала, но с этими служанками одни неприятности. А так как у меня живут почти одни женщины…
– Месье Луи сам убирал комнату?
– Он застилал кровать, мыл ванную, вытирал пыль. Раз в неделю я делала исключение только для него и поднималась сюда со шваброй.
Хозяйка продолжала стоять в дверном проеме, и это немного смущало комиссара. Комната не казалась ему обыкновенной. Именно это место месье Луи превратил в свое убежище. Иначе говоря, все вещи, находившиеся в ней, не сочетались друг с другом, но при этом служили для его повседневной жизни и, как это обычно бывает, свидетельствовали о личных, а порой и тайных, пристрастиях владельца.
В платяном шкафу с зеркалом обнаружился всего один костюм, но при этом три пары желтых ботинок, аккуратно размещенных на подставке. Тут же на полке лежала шляпа жемчужно-серого цвета. Она выглядела почти новой, как будто месье Луи купил ее, поддавшись внезапному безумному порыву, в знак протеста против атмосферы Жювизи.
– Он посещал лошадиные бега?
– Не думаю. Мне он никогда об этом не рассказывал.
– А он часто с вами разговаривал?
– Время от времени. Иногда он заходил в гостиную, чтобы поболтать.
– Он был веселым?
– Он казался довольным жизнью.
По-прежнему протестуя против вкусов жены, месье Луи обзавелся халатом в цветных узорах и парой домашних тапочек из красной кожи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: