Уильям Шекспир - Собрание сочинений в одной книге (сборник)
- Название:Собрание сочинений в одной книге (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-2014-3, 978-966-14-1376-3, 978-5-9910-1644-5, 978-966-14-2012-9, 978-966-14-2010-5, 978-966-14-2013-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Шекспир - Собрание сочинений в одной книге (сборник) краткое содержание
«…Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, –
Всегда они друг с другом враждовали.
До мщенья их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но сердца два они произвели,
На зло вражде, пылавшие любовью,
И грустная двух любящих судьба
Старинные раздоры прекратила…»
Собрание сочинений в одной книге (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Довольным быть! Кем – Гермией? О, нет!
Раскаялся я в скучных тех минутах,
Которые я с нею потерял!
Не Гермию люблю я, а Елену.
Кто ж ворона на голубя сменить
Не пожелает? Волей человека
Владеет ум, а ум мне говорит,
Что ты из всех достойнейшая дева,
Как всякий плод до зрелости доходит
В известное лишь время, так и я
До сей поры был юношей незрелым.
Мой ум достиг теперь лишь до сознанья
И, управляя волею моей,
Привел меня к глазам твоим, Елена:
В твоих глазах, как в книге, мне открытой,
Читаю я рассказы про любовь.
За что меня избрали вы предметом
Насмешек злых? Чем заслужила я
Презрение от вас? О, не довольно ль,
Не слишком ли довольно и того,
Что заслужить я не могла и взгляда
Приветного от милого ничем?
Нет, мало вам – и над моим бессильем
Смеетесь вы. Поверьте мне, Лизандер:
Презрительно приветствуя меня,
Не хорошо вы сделали. Прощайте.
Но, признаюсь, я больше ожидала
Участия в вас встретить. Неужели,
Когда одним мужчиною девица
Отвергнута, то должен оскорблять
Ее другой?
Уходит.
Елена не видала
Здесь Гермию! Спи, Гермия! Отныне
Ко мне не приближайся! Как желудок,
Пресытившись одним лишь сладким яством,
Потом к нему питает отвращенье;
Как ереси, особенно для тех,
Которые в них долго заблуждались,
Становятся глубоко ненавистны, –
Так Гермия, как ересь иль как яство,
В излишестве, будь ненавистна всем.
Особенно ж будь ненавистна мне!
Я с этих пор все силы посвящаю
Любви моей к Елене и ее
Могуществу. Ей буду я слугою!
Уходит.
О, помоги, Лизандер, помоги!
Сорви змею с груди моей скорее!
О, сжалься! Ах, какой тяжелый сон!
Смотри, я вся еще дрожу от страха.
Мне снилося, что будто бы змея
Ужасная мне сердце пожирала
И что, смеясь, спокойно ты смотрел
И на змею, и на мои страданья.
Лизандер! Как, ушел? Меня не слышит?
Лизандер! Как, ни звука нет, ни слова!
Увы! Где ты? О, говори со мной,
О, говори, молю тебя любовью!
Я чувств почти лишилася от страха.
Нет, видно, ты далеко от меня!
Тебя иль смерть сейчас же отыщу я!
Убегает.
Та же часть леса.
Титания спит. Входят Пигва, Бурав, Основа, Флейта, Рыло и Выдра.
Все ли мы собрались?
Все, не сомневайтесь. Да, здесь самое подходящее место для нашей репетиции. Эта зеленая лужайка будет нашей сценой, этот куст боярышника – нашей уборной, и мы разыграем нашу пьесу точь-в-точь как перед герцогом.
Питер Пигва!
Что тебе, милейший Основа?
Есть вещи в этой комедии о Пираме и Тисбе, которые не могут никому нравиться. Во-первых, Пирам должен обнажить меч, чтобы убить себя – этого дамы не смогут вынести. Что ты на это скажешь?
Клянусь, это в самом деле опасно.
Я полагаю, что, когда дело пойдет к концу, убийство можно и выпустить.
Нет, я знаю, как все уладить. Напишите мне пролог, и пусть в этом прологе будет сказано, что мы вовсе не хотим душегубствовать своими мечами, и что Пирам на деле вовсе не убьет себя. А чтобы в этом не осталось сомнения, скажите им, что я вовсе не Пирам, а просто Ник Основа, ткач: это разгонит всякий страх.
Хорошо, у нас будет такой пролог, и мы напишем его восьмисложными и шестисложными стихами.
Нет, накинь еще два слова: пусть уж будет весь восьмисложный.
Не испугаются ли дамы льва?
Право, я побаиваюсь этого.
Вы должны, братцы, хорошенько это обдумать. Привести – боже упаси – льва туда, где находятся дамы! Это ужаснейшее дело! Из всех диких зверей нет никого страшнее льва, живого льва, – заметьте это себе.
Надо будет в другом прологе сказать, что это не лев.
Нет, надо, чтобы актер назвал себя по имени и из-под шеи льва высунул до половины свое лицо. При этом он может сказать что-нибудь в таком роде: «Сударыни», или: «Прекрасные дамы, я бы желал», или: «Я прошу вас», или: «Я умоляю вас – не пугайтесь, не трепещите: я ручаюсь моей жизнью за ваши жизни. Если вы думаете, что я лев, то я пропал! Нет, я совсем не лев: я такой же человек, как и другие люди». При этом, кстати, пусть актер назовет себя по имени: пусть он скажет, что он просто Бурав, столяр.
Хорошо, пусть будет так. Но есть еще две трудности: первая – как провести в залу лунный свет? Вы знаете, что Пирам и Тисба разговаривают при лунном свете.
Будет ли светить луна в ночь нашего представления?
Календарь! Календарь! Посмотрите в календарь! Сыщите лунный свет! Сыщите лунный свет!
Да, в эту ночь луна будет светить.
Если так, то стоит только в зале, где мы будем играть, оставить окно открытым – и луна сама будет светить в окно.
Да. А не то пусть кто-нибудь придет с пучком терновника и с фонарем и скажет, что он пришел подражать луне или представлять лунный свет. Но есть еще другое затруднение: нам нужна будет стена в зале, ибо Пирам и Тисба, как гласит история, разговаривали через щель в стене.
Втащить стену в зал – это нам никак не удастся! Что ты скажешь, Основа?
Кто-нибудь изобразит стену. Пусть он слегка вымажется гипсом, или мелом, или штукатуркой, чтобы лучше походить на стену, и держит пальцы вот так, чтобы Пирам и Тисба могли шептаться через щелку.
Если это можно сделать, то все в порядке. Ну, садитесь наземь и повторяйте ваши роли. Начинай, Пирам. Когда ты проговоришь свою роль, уйди в эту чащу. Так будут делать все, – каждый согласно своей роли.
Пэк появляется позади них.
Что за народ здесь грубый раскричался
Так близко от царицыной беседки?
Комедию никак здесь затевают!
Послушаю, а может быть, и сам
При случае к ним попаду в актеры!
Начинай, Пирам! Тисба, подойди ближе!
О, Тисба милая, цветов неблаговонье…
Цветов благоуханье, благоуханье!
Интервал:
Закладка: