Майкл Салливан - Роза и шип

Тут можно читать онлайн Майкл Салливан - Роза и шип - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент АСТ. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Роза и шип
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Салливан - Роза и шип краткое содержание

Роза и шип - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изрядно поиздержавшиеся Ройс и Адриан приезжают в Медфорд в поисках работы и немедленно впутываются в таинственную историю о бесследном исчезновении хорошенькой «ночной бабочки»…

Роза и шип - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роза и шип - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Салливан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эксетер так напугал его, что он едва вспомнил, что собирался сказать.

– Ваше превосходительство. – Альберт поклонился. – Я виконт Альберт Уинслоу.

Эксетер нахмурился.

– Кто?

– Не думаю, что вы обо мне слышали.

– Что вам нужно?

– Меня попросили передать вам послание от очень щедрого человека. Я действительно не знаю, что это значит, но звучит весьма угрожающе. Меня попросили сказать следующее…

Предыдущее его тоже попросили сказать. Преамбула, придуманная им и Ройсом, была призвана обеспечить безопасность Альберта. Он выпускал льва, предварительно встряхнув его клетку, и следовало вооружиться хотя бы стулом. Альберт набрал в грудь побольше воздуха: он хотел произнести все послание без пауз. Эксетер должен был выслушать его до конца, прежде чем впасть в ярость.

– «Я знаю твой план, – продекламировал Альберт. – Роза у меня. Быть может, нам удастся заключить сделку. Я жду перед воротами в карете, помеченной розой. Приходи один».

– Кто этот человек ? – спросил Эксетер.

– Не имею ни малейшего понятия. Я встретил его на сегодняшнем торжестве. Он не представился. Странно, вам не кажется? Очень настаивал, чтобы я немедленно передал вам сообщение, сказал, что будет ждать у главных ворот.

Еще мгновение Эксетер пристально смотрел на Альберта, одновременно рассерженный и озадаченный, явно не зная, какую эмоцию предпочесть. Клетка была распахнута, однако лев не торопился выходить. Верховный констебль повернулся к сопровождавшему его стражнику.

– Винс, задержи его здесь.

Затем Эксетер удалился в глубины замка, откуда пришел.

Приказ «задержать его здесь» Альберту категорически не понравился. Винс был из тех людей, которые, по мнению виконта, родились солдатами. На его вкус, стражник держался слишком близко. Альберт чувствовал запах старого пота. И глядя на Винса, он, гордившийся своим умением читать людей, понял, что мог бы с тем же успехом смотреть на оштукатуренную стену. Ни сложности, ни загадки, ни цвета – личности коров и то были интересней. Заметно выше Альберта, с крупной лысеющей уродливой головой. Лицо казалось картой шрамов. Однако даже без памятных отметок солдатского ремесла Винса никогда бы не сочли красивым. Виконт подумал о несчастной женщине, которая когда-то звала это существо своим сыночком и смогла не утопить его.

Эксетер вернулся с лейтенантом стражи и еще шестью солдатами. Он не медлил.

– Держи его здесь, пока я не вернусь, – приказал он Винсу, затем повернулся к лейтенанту. – Уайлин, какой-то идиот сидит перед воротами в карете с розой. Арестуй его.

* * *

Саймон Эксетер последовал за Уайлином и его людьми, однако остановился у входа в замок, в то время как солдаты направились к главным воротам и вышли на мост. За мостом выстроилась очередь экипажей. На каждом горел фонарь. Некоторые возницы накрыли лошадей попонами, пока ожидали ужина или лордов, возвращающихся с пира.

Саймон решил бы, что боги от него отвернулись, если бы не внезапное послание виконта. После исчезновения девчонки он провел прошлую ночь и весь день, прочесывая город, допрашивая шлюх и воров. Он произвел два десятка людей в помощники шерифа и заставил самих шерифов работать в две смены, чтобы осмотреть каждый чулан и буфет. И вот она почти у него в руках.

Саймону не понравилось поведение стражников у ворот. Оба как-то подозрительно на него таращились.

Уайлин трусцой пересек мост и подбежал к Эксетеру.

– Пусто, сэр.

– Пусто? – Саймон пристально посмотрел на лейтенанта.

– Внутри ничего, ну, кроме этого.

Лейтенант Уайлин протянул Эксетеру клочок пергамента.

Я сказал, приходи один. Я не шутил.

Даю тебе еще один шанс. Садись в карету.

Скажи кучеру отвезти тебя на кладбище на Бумажной улице в Купеческом квартале. Когда я увижу, что карета подъехала и ты один, я свяжусь с тобой.

Саймон смял записку в кулаке и прошествовал через мост к экипажам. Люди ждали, наблюдая за ним.

– Эй, ты! – крикнул он вознице, нервно ерзавшему на облучке.

– Я ничего не сделал, ваше превосходительство. Честно.

– Человек, который был здесь. Твой пассажир. Куда он делся?

– Он пересел в другую карету, но заплатил, чтобы я его подождал, сэр. Сказал, что вернется, сэр.

– Пересел? – Саймон ухмыльнулся. – И в какую же?

– Э-э, в ту, что уехала, сэр.

Саймон перестал улыбаться.

– В какую сторону она поехала?

– Э-э… в ту сторону, сэр. – Возница показал. – На площади свернула налево.

– Купеческий квартал. – Саймон стукнул по борту кареты, и возница подпрыгнул.

– Вы же не собираетесь действительно туда ехать, ваше превосходительство? – спросил Уайлин. – Я имею в виду один.

Саймон смерил его ледяным взглядом.

– Не разговаривай со мной так, словно я один из твоих людей-идиотов.

– Прошу прощения, ваше превосходительство.

– А он осторожный, этот тип. – Когда виконт огласил послание, Саймон засомневался, но теперь, осматривая темную площадь, поверил, что девчонка действительно у этого человека, кем бы он ни был. – Не полный идиот.

– Что, сэр?

– Забудь. Я поеду один, но хочу, чтобы ты и твои люди разделились и пошли на Бумажную улицу. На этот раз возьми десяток. Пусть снимут форму и кольчуги и идут разными путями. Когда окажетесь на месте, рассредоточьтесь недалеко от входа на кладбище и ждите моего прибытия. Когда я свистну, окружайте. Справишься?

– Да, сэр, но где мне взять людей? У меня нет полномочий снимать стражу со стен, только не в ночь королевского приема.

– Возьми их из городской стражи на Дворянской площади. Начни с шерифов и добавь их помощников. В патрулях больше нет нужды. Этого будет больше чем достаточно. Собери их по дороге, но поторопись. Я хочу, чтобы к моему приезду вы были на месте.

– Да, сэр. Мы уже идем, сэр.

– Что мне делать, сэр? – спросил возница.

– Жди здесь. Ты меня отвезешь.

– Как пожелаете.

Когда Саймон вернулся в зал для приемов, Винс по-прежнему не спускал глаз с виконта, который определенно выглядел встревоженным.

– Винс, отправляйся в мои покои. Принеси мой меч и плащ. – Он повернулся к виконту. – Тот человек, что передал вам послание. Как он выглядел?

– Крупный. Смуглая кожа, но светловолосый, с тонкими усиками, ну, знаете, которые свисают по бокам рта. – Виконт провел пальцем вдоль губ. – Помню, он еще не совсем внятно разговаривал. Насколько я понимаю, вы его не видели.

– Нет, но увижу. – Эксетер оглядел виконта. – Повторите, кто вы такой?

– Виконт Альберт Уинслоу.

– Какое землевладение?

Виконт застенчиво улыбнулся.

– Мой дед лишился семейного надела. Я – всего лишь безземельный аристократ.

– Что может быть хуже благородных бродяг? Ничем не занимаются, ничего не производят, зато сосут из титьки каждого землевладельца, словно так сам бог велел. Я прав?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роза и шип отзывы


Отзывы читателей о книге Роза и шип, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x