Майкл Салливан - Роза и шип

Тут можно читать онлайн Майкл Салливан - Роза и шип - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент АСТ. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Роза и шип
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Салливан - Роза и шип краткое содержание

Роза и шип - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изрядно поиздержавшиеся Ройс и Адриан приезжают в Медфорд в поисках работы и немедленно впутываются в таинственную историю о бесследном исчезновении хорошенькой «ночной бабочки»…

Роза и шип - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роза и шип - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Салливан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Разумеется, могла помочь и хорошая драка. И потому Адриан с предвкушением смотрел, как «Багровая рука» словно восстает из могил и собирается вокруг. Интересно, заметил ли Ройс? В настоящий момент он непривычно отвлекся, но потом вор поднял голову и отстранил Гвен, поместив ее между собой и Адрианом.

Появился Цилиндр в своем неизменном головном уборе, к которому добавился длинный шерстяной плащ. Цилиндр кинул взгляд на могилу.

– Мои соболезнования, – произнес он, приподняв шляпу. Это даже прозвучало искренне. Потом Цилиндр посмотрел на Ройса. – Мне ответили из Колноры.

– Сначала отпусти ее, – велел Адриан.

Цилиндр посмотрел на Гвен.

– В этом нет необходимости. Я бы не осмелился причинить вред даме из Медфордского дома. Только не после эдикта канцлера. И… – Голос Цилиндра утратил браваду, он повернулся к Ройсу. – Не после того, что случилось с лордом Эксетером… – Теперь он смотрел на Адриана. – И людьми шерифа. Вы слышали, говорят, это сделал король. Показал, что бывает с изменниками. Получилось весьма зловеще и крайне наглядно, но немного странно. Короли обычно любят устраивать казни среди бела дня, с пытками и воплями на глазах у раболепствующей толпы. Кроме того, обычно он присутствует на подобных мероприятиях сам, а не пьет со старыми друзьями.

Цилиндр помолчал, возможно, ожидая какого-то ответа. Не дождавшись, продолжил:

– Но, полагаю, это мог быть только король. Никому другому не хватило бы безумия убить Эксетера, а потом вывесить его напоказ. Я хочу сказать, если это не король, то кто? Кто мог совершить подобное и безнаказанно скрыться? Если у тебя на голове нет короны, ты не можешь убить аристократа и, насвистывая, удалиться, верно?

Адриан наблюдал. Оценивал противников, выделял самых опасных и просчитывал расстояние до них. Однако воры не двигались. Они не замкнули круг, а находившийся ближе всех Цилиндр держался на другой стороне могилы.

– Суть в том, что мне уже доводилось слышать о подобном. Это случилось на юге, в Колноре. Года два назад там убили нескольких человек. Судью, адвокатов, людей, облеченных властью, и никто ничего не видел. Но этим дело не кончилось. Судя по всему, разобравшись со сливками, тень принялась за членов самого «Черного алмаза». Воров убивали, расчленяли и подвешивали на городских площадях, будто кровавые произведения искусства. Совсем как лорда Эксетера. И если убийство аристократа – безумие, я не уверен, что существует слово, которым можно назвать объявление войны «Алмазу». Но кто-то это сделал. Тот год назвали Годом страха. Год, когда убийца охотился на своих. Говорят, это сделал один человек, и говорят, его так и не поймали. Некоторым до сих пор снятся кошмары.

– Звучит ужасно.

Одной рукой Ройс по-прежнему обнимал Гвен; другая была под плащом.

– Точно. – Цилиндр посмотрел на них обоих. – Мне бы очень не хотелось, чтобы нечто подобное случилось здесь.

– Я слышал эту историю, когда был в Колноре, – сказал Ройс. – Насколько я понял, убийцу спровоцировали.

– Неужели?

– Обычно этот парень был весьма милым.

– Настоящим джентльменом, надо полагать.

– Нет, ни в коем случае, но и не из тех, что беспокоят соседей. При условии, что соседи не беспокоят его.

Цилиндр на несколько минут задумался. Посмотрел на могилу, потом на своих воров. Наконец перевел взгляд на Ройса.

– Значит, вы планируете задержаться в Медфорде?

При этих словах Гвен подняла голову.

– Я об это не думал, но… Что скажешь, Адриан?

– Симпатичное местечко.

– Какие-то проблемы? – спросил Ройс Цилиндра.

– Э-э… ну… обычно мы не позволяем работать ворам, которые не состоят в гильдии…

– У «Черного алмаза» имелись схожие ограничения, – заметил Ройс ледяным голосом.

Цилиндр облизнул губы и поправил шляпу.

– Правда? – Глава гильдии напоминал торговца, которого обошли в торге. – Что ж, мне никогда не нравился «Черный алмаз». И, полагаю, они хорошенько подумают, прежде чем вторгаться на эту территорию, если узнают, кто тут живет. Надо думать, если вы обчистите карман-другой, особого вреда в этом не будет.

– Вы нас даже не заметите, – пообещал Ройс.

– Это мне нравится. Вы ведь не согласитесь платить мне процент с добычи?

– Нет.

– А вступить в гильдию?

– Нет.

– Спросить-то можно было. – Цилиндр посмотрел на свой выводок и заговорил громче: – С этого момента эти двое – наши гости. Никто их не трогает. Никто даже на них не смотрит. Уловили? – Он снова перевел взгляд на могилу и на этот раз снял шляпу, обнажив лысину. – Я говорил серьезно. Она мне нравилась. Гру был отморозком. – Он произнес эти слова, словно надгробную речь, надел шляпу и шагнул назад. – Будьте на нашей стороне, а мы будем на вашей. Идет?

– Идет.

Цилиндр повернулся, чтобы уйти, но помедлил.

– Как ты это сделал?

– Сделал что? – спросил Ройс.

– Убил Эксетера.

– Никогда о нем не слышал.

Цилиндр улыбнулся, кивнул и пошел прочь.

* * *

Лошадь Ройса переступила с ноги на ногу, когда он затянул ремни на седельных сумках, а сверху пристегнул одеяло. Поместье барона Макмэнниса находилось всего в трех днях пути, но зима заставила их удвоить снаряжение. Не следовало надеяться на постоялые дворы, и хотя холода только начались, бури случались часто. Приходилось готовиться к худшему, а значит, брать с собой все, что только можно. Как бы обстоятельно Ройс ни подходил к делу, ему всегда казалось, что он что-то забыл. Обычно это предчувствие оправдывалось, причем озарение случалось, когда он успевал проехать миль десять.

Адриан уже собрался, и его кобыла напоминала мула рудокопа. Сам же он был на другой стороне Кривой улицы, в таверне, и помогал девушкам переносить тяжелые вещи. Гвен купила свидетельство на заведение Гру, и они вместе выкатывали старые бочки, в то время как девушки мыли и подметали. Диксон достаточно оправился, чтобы покинуть врача и вернуться в Дом. Он сидел снаружи с огорченным видом, закутанный в одеяла. Здоровяк выглядел более худым, чем запомнил Ройс по предыдущему году, но он хотя бы начал ходить и есть.

Из пыльного чрева таверны появилась Гвен. Ее платье испачкалось, на лице были грязные разводы. Одной рукой опираясь на костыль, а другой прикрывая глаза, она оглядела здание. Гвен тоже выглядела лучше. Синяки и порезы заживали, однако костыль заставил Ройса пожалеть, что он не мог убить Эксетера снова.

– Может, предоставишь работу девочкам? – заботливо спросил он.

– Ее слишком много.

– Ты еще не поправилась.

– Благодаря тебе у меня все будет хорошо. – Она вытерла руки о фартук. – У нас всех.

– Понятия не имею, о чем ты.

Ройс попытался сохранить серьезное лицо, но не смог сдержать улыбку – только не под ее взглядом. Он не знал, как ей это удавалось. Он зарабатывал на жизнь ложью и весьма в этом преуспел – но только не с ней. Он хотел рассказать ей все – так даже здравомыслящий человек на краю скалы испытывает желание прыгнуть. Понимание того, что прыжок приведет к катастрофе, не заглушает желание: само зрелище принуждает тебя сделать это. Однако пока зрелища было достаточно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роза и шип отзывы


Отзывы читателей о книге Роза и шип, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x