Робин Хобб - Волшебный корабль
- Название:Волшебный корабль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13074-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Волшебный корабль краткое содержание
Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».
Волшебный корабль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Выйдя из таверны, Альтия с величайшим облегчением перевела дух. Она совсем не чувствовала стылого ветра, тянувшего с моря. Итак, Тенира ее не узнал. И скорее всего, теперь ей больше не следует опасаться разоблачения. Вряд ли ничтожный юнга будет часто оказываться лицом к лицу с капитаном. Один раз приняв ее за Эттеля, он и в дальнейшем будет считать ее таковым. Альтия нимало не сомневалась, что и Грэйга Тениру сумеет точно так же надуть. Эттель, корабельный юнга, ни в коем случае не напомнит ему Альтию, с которой он когда-то отплясывал. «Удалось!!!» – подумала Альтия, и сердце ее взмыло до небес. Итак, скоро она будет в Удачном. А если верно то, что говорят про капитана Тениру, – она по пути еще грошик-другой заработает. Он, говорят, мужик справедливый. Если увидит, как здорово она вкалывает, он ее вознаградит.
Альтия обнаружила, что улыбается.
Офелия уходит назавтра. Значит, надо бежать за кисой с барахлом, а потом на корабль – развешивать гамачок. И уже завтра она пустится в путь домой…
…Причем снова – на живом корабле. Вот это обстоятельство вызывало у нее сложные чувства. Офелия – это не Проказница. Никакой особой связи между ними не будет. Но с другой стороны, Офелия – это все же не какой-то кусок мертвого дерева, носимый туда-сюда ветром и волнами. Как славно опять оказаться на борту понимающего корабля! Да и убраться наконец из поганого вонючего городишки.
Думая так, Альтия направлялась в сторону развалюхи-гостинички, где обитала. Нынче же вечером – на Офелию. А завтра – домой. Некогда разыскивать Брэшена и прощаться. К тому же она не знала даже приблизительно, где он обретается. Может, даже опять уже в море ушел. Да и вообще – зачем? Она пойдет своим путем, он – своим. Вот так просто? Да, именно так. Какая связь между нею и этим человеком? Да никакой. Не очень понятно, с какой стати она вообще о нем думает. Ей нечего было бы ему сказать, даже если бы они и встретились. А встретились бы – им было бы так трудно говорить друг с другом. Куда ни ткни – все какие-то тягостные, болезненные темы. Нет! Лучше уж им вовсе не видеться!
В конторе корабельного посредника было тесно и душно. Камин показался Брэшену слишком большим для такой крохотной комнатки, а огонь в нем – слишком жарким. После свежего ветра снаружи в помещении очень чувствовался запах дыма. Брэшен потянул ворот рубашки. Потом заставил себя спокойно сложить руки на коленях.
– Я нанимаю команду на «Канун весны». Это большое доверие, оказанное мне капитаном. Поэтому я отношусь к делу очень серьезно. Если я отправлю с ним в море пьяницу или распустеху, это будет стоить кораблю денег и времени, а может, и жизней. Поэтому я очень тщательно смотрю, кого нанимаю.
Посредник – невысокий лысеющий мужчина – замолк и стал сосать трубку. Похоже, он ждал ответа, и Брэшен попробовал изобразить нечто подходящее.
– Да, – сказал он. – На тебе большая ответственность.
Посредник выдохнул облачко желтоватого дыма. Дым оказался таким ядовитым, что у Брэшена защипало глаза и горло, но он постарался ничем себя не выдать. Он хотел получить место старпома, означенное на объявлении возле двери. «Канун весны» был маленьким, обладавшим небольшой осадкой торговым корабликом, ходившим туда-сюда вдоль берегов между Свечным и Удачным, и грузы, которые он продавал или принимал в каждом порту, определяли место следующей стоянки – по крайней мере, так обтекаемо выразился посредник. Брэшен же внезапно заподозрил, что «Канун весны» связан с пиратами – то бишь возит и продает товары, украденные с других кораблей. Брэшен был не вполне уверен, что действительно хочет впутываться в подобное дело. Правду сказать, ему вообще все надоело, он бы с удовольствием плюнул и совсем ничего не делал – но вот незадача, у него опять кончились деньги и был на исходе циндин. Значит, придется снова впрягаться. И место, которое он мог здесь получить, было ничем не хуже прочих.
Тут посредник снова заговорил, и Брэшен, отвлекшись от своих мыслей, изобразил напряженное внимание.
– …и таким образом мы его потеряли. Какой стыд – ведь он был с нами много лет. Но как, я уверен, тебе известно… – он сделал мощную затяжку и выпустил дым через ноздри, – время и прилив ждать, согласно пословице, не будут. Как, увы, и скоропортящийся груз. «Кануну весны» нужно отплывать, на борту требуется старший помощник. Ты, похоже, знаком с мореплаванием в тех местах. Но может оказаться, что мы не сумеем тебе выплатить сумму, которой ты, как тебе кажется, достоин.
– Сможете-то сколько? – напрямик спросил Брэшен.
И улыбнулся, чтобы смягчить невольную грубость. У него успела разболеться голова, и он решил: если этот тип еще раз выдохнет ему в лицо дым, быть беде – его точно стошнит.
– Ну… – Лысый человечек был, казалось, слегка задет его вопросом. – Это, знаешь ли, зависит… То есть рекомендация со «Жнеца» у тебя, да, есть. Но чем ты подтвердишь тот опыт, который у тебя, по твоим словам, имеется? Мне надо подумать…
Он, похоже, надеялся, что вместо Брэшена к нему явится некто с целой связкой ярлычков-рекомендаций.
– Понял, – сказал Брэшен. – И когда я смогу узнать, подхожу я вам или нет?
Вопрос опять прозвучал слишком прямолинейно. Задним числом Брэшен это понимал. Вот если бы не задним числом, а заранее… Он снова улыбнулся посреднику, только надеясь, что улыбка получится не особенно кислая и кривая.
– Возможно, рано утром, – прозвучал ответ.
Тут посредник снова затянулся, и Брэшен поспешно наклонился, сделав вид, будто поправляет штанину. Дождался, пока облако вонючего дыма проплывет поверх его головы, и тогда только выпрямился. Расчет оказался неверным: желтоватая тучка угодила ему прямо в лицо. Брэшен закашлялся.
– Так я, – сказал он, – попозже зайду?
Он выговорил это вроде бы безразлично, хотя на самом деле у него кишки сводило от беспокойства. Ибо ему предстоял еще один день без еды и ночлег под открытым небом. И каждый подобный день уменьшал его шансы получить приличное место. Грязный, голодный, небритый тип! – да уж, прямо мечта посредника, ищущего старпома к себе на корабль.
– Хорошо. Зайди, – рассеянно отозвался лысый. Он уже шуршал бумагами у себя на столе, быстро забывая о существовании Брэшена. – Только захвати с собой вещи, потому что, если ты нам подойдешь, надо будет сразу приступать к делу. Всего доброго.
Брэшен медленно выпрямился.
– Вот что, – сказал он. – Ты мне мозги-то не пудри. Сам не желаешь сказать, нужен я или нет и сколько мне намерены платить, – а я на цырлах ждать должен, чтобы сразу бежать, ежели свистнете? А не пошел бы ты!
«Да что ты творишь, идиот! – в ужасе вопила более здравая часть его существа. – Заткнись, заткнись скорее!» Но слово, как известно, не воробей. Сказанул – и было бы уже полной дуростью взять сказанное назад. И Брэшену осталось только высокомерно добавить:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: