Скотт Линч - Республика воров
- Название:Республика воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12885-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Линч - Республика воров краткое содержание
Приключения Локка Ламоры продолжаются. Чуть не погибнув под занавес того, что должно было стать величайшей аферой Благородных Каналий, Локк и Жан отправились на север, в лихорадочном поиске противоядия от той отравы, которой опоил их архонт Тал-Веррара. И когда подошли к концу как остатки денег, так и надежды на успех, помощь явилась с самой неожиданной стороны – от могущественных вольнонаемных магов Картена. Архидонна Терпение обещает излечить Локка – но при условии, что Благородные Канальи выступят в нехарактерной для них роли политтехнологов. Причем «играть» на картенских выборах им придется против Сабеты – бывшей их боевой подруге и главной любви всей жизни Локка, пропавшей на пять лет…
Впервые на русском – очередной роман культового цикла, одна из самых ожидаемых новинок для любителей жанра.
Республика воров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Фиг тебе, а не Хор, – сказал Кало. – Ты своей лысой головой всех зрителей распугаешь, как стервятник мудями. Хор должен выглядеть авантажно.
– Но лживы их слова, не верьте им, – завопил Галдо, – а надерите шелудивый зад мерзавцу!
– Заткнитесь, оглоеды! – Монкрейн вперил гневный взгляд в близнецов, и они успокоились. – Так или иначе, мы с Сильваном будем заняты в других ролях, так что одному из вас придется быть Хором. Учите роль оба. У кого лучше получится – того и выберем.
– А что делать тому, у кого хуже получится?
– А он будет дублером, – ответил Монкрейн. – На случай, если первого актера разорвут дикие псы. И не волнуйтесь попусту – ролей на всех хватит. А теперь давайте подумаем, чем занять Алондо, и посмотрим, на что способны наши новые каморрские друзья.
Солнце продолжало сияющее шествие по небосклону, тучи плыли своей, лишь им известной, дорогой, и спустя час над двором нависла знойная пелена полуденного жара. Монкрейн напялил широкополую шляпу, Сильван и Дженора укрылись в тени стен, а Сабета и остальные Благородные Канальи сновали по двору, разыгрывая сцены из будущего спектакля.
– Аурин, наш юный принц, живет под сенью отцовской славы, – объяснил Монкрейн.
– Значит, проклятое солнце ему голову не припекает, – заметил Галдо.
– Доблестных подвигов ему совершать не надо, потому что Салерий уже расправился со всеми врагами, – невозмутимо продолжил Монкрейн. – Войн и сражений нет, завоевывать некого, даже вадранцы на далеком севере еще не буйствуют – это начнется много позже, в царствование других императоров. У Аурина есть лучший друг, Феррин, который жаждет славы и постоянно подзуживает своего приятеля. Давайте-ка попробуем… Акт первый, сцена вторая. Алондо, ты будешь Аурином, а ты, Жованно, исполни роль Феррина.
Алондо лениво развалился на стуле.
Жан, подойдя к нему, прочел свои строки:
В чем дело, лежебока?
В часах песок утра давным-давно просыпался,
а ты в постели мягкой все нежишься, лентяй!
Владыка-солнце повелевает ясным небосклоном,
отец твой властвует в своей державе,
А ты – в опочивальне. Стыдоба!
Алондо со смехом ответил:
Наследнику престола нужды нет
вставать с зарею, как простолюдину,
что в поле спину гнет.
Должна же быть мне выгода от благородства рода!
Да и потом, кому же, как не мне,
бездумной праздности вольготно предаваться?
– Праздность эту отец ваш доблестным мечом своим добыл, как лакомый кусок с костей врагов, – произнес Жан.
– Достаточно, – прервал его Монкрейн. – Жованно, побольше чувства и поменьше декламации!
– Ага, – кивнул Жан, не совсем понимая, что от него требуется. – Как скажете.
– Алондо, побудь пока Феррином, – велел Монкрейн. – Лукацо, давай поглядим, как ты справишься с ролью Аурина.
Жан, хоть и с готовностью принимал участие в замысловатых плутнях Благородных Каналий, в отличие от своих приятелей, не обладал даром перевоплощения. Обычно ему доставались самые простые роли – свирепого охранника, скромного чиновника, почтительного слуги, – а сейчас было очень трудно. Он как нельзя лучше подходил для создания убедительной общей картины происходящего, но быстрая смена личин и масок приводила его в замешательство.
Впрочем, сейчас размышлять об этом было некогда, и Локк попытался представить себя Аурином. Он вспомнил, в каком дурном расположении духа просыпался, разбуженный дурацкими проделками братьев Санца, и произнес:
Тебе ли проповедовать о чувствах,
которые мне следует питать
к почтенному родителю?
Феррин, ты забываешься!
Когда бы я хотел начать свой день
с потока оскорблений и упреков,
то обзавелся бы женой сварливой.
Алондо теперь превратился из изнеженного бездельника в бойкого, настойчивого юнца:
Я виноват, мой принц! Прошу пощады!
Я не затем пришел, чтоб потревожить
ваш сладкий сон, чтоб грезы разогнать
иль наставлять в почтении сыновьем.
Ведь ваша любовь к родителю сравнима лишь
с любовью вашей к пуховым перинам
и столь же несомненна и крепка.
Локк, для вящей убедительности хохотнув, ответил:
Не будь ты мне сыздетства лучший друг,
а беспокойный дух врага,
сраженного отцом в какой-то давней битве,
то и тогда бы меньше досаждал!
Феррин любезный,
тебя и впрямь с женой нетрудно спутать,
хоть от жены гораздо больше толку:
она мила и ласкова в постели.
А ты меня честишь с таким усердьем,
что я невольно напрочь забываю,
в чьих жилах царственная кровь течет.
– Неплохо, – объявил Монкрейн. – Можно сказать, хорошо. Дружеская перепалка, за которой скрывается взаимное недовольство. Феррин терзается тем, что его друг не жаждет славы, а проводит дни в праздности и безделье. Приятели нужны друг другу, но не желают это признавать и постоянно обмениваются колкостями.
– Монкрейн, ради всех богов, прекрати объяснять все мелочи, иначе от пиесы ничего не останется – ни ролей, ни действия, – пробормотал Сильван.
– Нет-нет, пусть лучше объясняет! – возразил Алондо.
– Да, так понятнее, – добавил Локк. – Ну, мне, во всяком случае.
– Только помните, что он вас научит играть все роли, как Монкрейн, – рассмеялся Сильван.
– Еще не родился тот актер, которому неприятен звук собственных речей, – заявил Монкрейн. – И ты, Андрассий, не исключение. Что ж, а теперь перейдем к фехтованию. Аурин, поддавшись уговорам Феррина, соглашается провести дружеский поединок в дворцовом парке. Там-то и завязываются основные перипетии действия.
Следующие несколько часов Благородные Канальи, обливаясь пóтом под жаркими лучами беспощадного солнца, фехтовали друг с другом бутафорскими деревянными шпагами. Монкрейн заставил Локка, Жана, Алондо и даже братьев Санца сменять друг друга, пока поединок не превратился в притворное сражение. Удар, укол, защита, еще удар, реплика персонажа, обманное движение, реплика, увертка и встречный удар, реплика…
Вскоре Сильван раздобыл где-то бутылку вина и, распрощавшись с трезвым образом жизни, подбадривал поединщиков зычными выкриками, не покидая насиженного места в тени, рядом с Сабетой и Дженорой. Когда солнце начало клониться к закату, Монкрейн объявил об окончании репетиции:
– Для первого раза достаточно. Начали потихоньку, дальше будет тяжелее.
– Потихоньку? – переспросил Алондо, который, хотя и продержался дольше остальных, под конец тоже выбился из сил.
– Ну да. Ты не забывай, что вам, молодым, на сцене труднее всего придется, надо и речи произносить, и сновать туда-сюда. Если зрители заметят, что ты, как снулая рыба в садке, рот разеваешь, то…
– Угу, знаю. Гнилыми овощами забросают, – кивнул Алондо. – Со мной такое бывало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: