Скотт Линч - Республика воров
- Название:Республика воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12885-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Линч - Республика воров краткое содержание
Приключения Локка Ламоры продолжаются. Чуть не погибнув под занавес того, что должно было стать величайшей аферой Благородных Каналий, Локк и Жан отправились на север, в лихорадочном поиске противоядия от той отравы, которой опоил их архонт Тал-Веррара. И когда подошли к концу как остатки денег, так и надежды на успех, помощь явилась с самой неожиданной стороны – от могущественных вольнонаемных магов Картена. Архидонна Терпение обещает излечить Локка – но при условии, что Благородные Канальи выступят в нехарактерной для них роли политтехнологов. Причем «играть» на картенских выборах им придется против Сабеты – бывшей их боевой подруге и главной любви всей жизни Локка, пропавшей на пять лет…
Впервые на русском – очередной роман культового цикла, одна из самых ожидаемых новинок для любителей жанра.
Республика воров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И кого ты хочешь в этом убедить? – Локк, решив перейти в нападение, сделал шаг к Сабете. – По-моему, ты не мне все это объясняешь, а саму себя уговорить пытаешься. Почему…
Сам того не заметив, он повысил голос и вздрогнул от неожиданности, когда Сабета зажала ему рот ладонью.
– Ты что, решил о своих личных делах всему каравану рассказать? – по-вадрански прошептала Сабета.
– Извини, – ответил Локк на том же наречии. – Понимаешь, это не просто привязанность. Вот если бы ты могла на себя моими глазами поглядеть…
– То наверняка нашла бы полезное применение такому чуду, – мечтательно сказала она. – Разумеется, если бы захотела поддаться твоим чарам.
– Ну вот когда захочешь, то…
– Локк, я тебе уже объясняла, что между нами все непросто. Да пойми же, с тобой вообще все непросто – и это не потому, что я не могу разобраться в своих чувствах, не потому, что мне страшно или что у меня в голове туман. Существуют некоторые обстоятельства, которые все усложняют. Настоящие препятствия, понимаешь?
– Какие? Объясни! Скажи, что мне сделать, чтобы…
– Ой, а мы теперь по-вадрански будем говорить? – спросил Кало, усаживаясь на бортик телеги.
– Ох, Санца, болван ты эдакий! Как ты меня напугал, засранец! – прошипела Сабета.
– Ух ты, нас похвалили! – заявил Галдо, выбираясь из-под телеги. – К вам обычно так просто не подойдешь, а на этот раз вы так беседой увлеклись, будто…
– …в жопе ковырялись, – добавил Кало.
– А, вы опять за свое? – поморщился Локк.
– Не-а, – ответил Галдо. – Просто нам любопытно стало.
– И как ваш вадранский? – спросил Локк.
– Я вадранский хорошо сказать, – заявил Кало, нещадно коверкая вадранские слова. – Без ошибка совершенство. Самое умная Санца.
– Только мы кое-что подзабыли, – добавил Галдо по-терински. – Поэтому не все поняли, но если вы повторите…
– К пробелам в вашем понимании вам придется привыкнуть, – вздохнула Сабета. – Мы же к ним привыкли.
– Что, деревня вашего внимания не стоит? – осведомился Локк.
– Еще как стоит, – ответил Галдо. – Мы за деньгами вернулись. В деревне нашлось некое задрипанное заведение, таверна называется, где местные охламоны в картишки режутся.
– Вот мы и решили научить их настоящей карточной игре, – добавил Кало, перекатывая камешек по костяшкам пальцев. – По-нашему, по-каморрски. К утру половина деревни нашей будет.
– Зря вы это затеяли, – вздохнула Сабета.
– А что такого? – спросил Кало. – Они что, войной на нас пойдут? Если на обратном пути выяснится, что деревенские придурки Пять башен приступом взяли, то мы принесем наши искренние извинения. В письменном виде.
– Нам всего-то и нужно что пару монет. – Кало откинул мешковину, прикрывавшую нехитрый скарб Благородных Каналий. – Сделаем первую ставку, а потом начнем деньгу грести.
– Погоди-ка, – остановил его Локк. – С каких это пор вы ворами заделались?
– С тех самых… – Кало сощурился, всем своим видом изобразив глубокую задумчивость. – С тех самых пор, как я из материнской утробы первым на свет выкарабкался и…
– Головой об землю стукнулся, – добавил Галдо.
– Ну да, братья Санца изворотливые, как змеи в механической молотилке, – вздохнул Локк. – А вот братья Асино – актеры, а не мошенники.
– Ха! А как, по-твоему, безработные актеры на жизнь зарабатывают? – фыркнул Кало. – Знал бы ты, какие среди них шулеры попадаются! У них-то я самым хитрым приемчикам и научился…
– Я сейчас не об этом, – прервал его Локк. – Мы сейчас актеры, и только актеры. Так что никаких азартных игр, никаких обчищенных карманов и никаких срезанных кошельков. Я вот что вам скажу: никто не должен знать, кто мы на самом деле и чем в Каморре занимаемся. В Эспару мы под фальшивой личиной едем, там ее и оставим, чтобы и след простыл. А как домой вернемся, нас никто и никогда не отыщет.
– Гм… разумно, – признал Галдо.
– Вот прямо сейчас и начнем вести себя тихо и неприметно, чтобы нас никто запомнить не смог. Или вы думаете, что ваши деревенские приятели позволят себе голову задурить, деньги беспрекословно отдадут, а завтра утром еще и ручкой помашут на прощание? Нет, ребята, тут без драки не обойдется, а то и на нож посадят. Если местные на вас окрысятся, то на помощь караванных охранников не надейтесь – они этой дорогой все время ездят, им деревенских злить ни к чему.
– Тоже верно, – признал Кало. – Я же тебе говорил, болван лысый, что дельце не выгорит.
– Да ты первый это предложил, говнюк неугомонный!
– Ну, считай, мы передумали, – сказал Кало.
– Тогда займитесь ужином, – предложил Локк. – А если вам не терпится деньги потратить, сгоняйте в деревню за свежим мясом, а то солонина уже в горло не лезет.
Братья Санца с готовностью сорвались с места и скрылись за поворотом тропки, служившей главной улицей Трезанкона. Локк, переглянувшись с Сабетой, заметил, что в ней произошла неожиданная перемена.
– Вот именно в этом и заключается одно из препятствий, – холодно произнесла Сабета.
– В чем?
– А ты не понял, что ли?
– Погоди, а что я должен понять?
– А ты подумай. – Она скрестила руки на груди и недовольно передернула плечами. – Нет, я серьезно. Поразмысли хорошенько, я подожду.
– О чем я должен подумать?!
– Знаешь, когда-то давно я была старшей в шайке, – вздохнула Сабета. – А потом мой наставник отправил меня учиться танцам и хорошим манерам. Так вот, когда я вернулась, то оказалось, что мое место занял другой, совсем еще малыш.
– Но… я же…
– А Кало и Галдо, которые раньше на меня чуть ли не молились, теперь во всем этой крохе подчинялись, – невозмутимо продолжила Сабета. – А потом малыш обзавелся еще одним другом.
– Ой, не выдумывай! Жан тебе такой же друг, как и…
– А вот и нет. Вы с ним закадычные друзья, понимаешь? Неразлучные.
– По-твоему, это препятствие? – недоуменно спросил Локк; голова гудела, будто от внезапного удара. – Тебе завидно, что я с Жаном дружу?
– Твоя сообразительность не уступает твоей наблюдательности, – съязвила Сабета. – Ты никогда не обращал внимания на то, что к моим предложениям относятся… ну, в общем, абы как, а вот к твоим – как к священным заповедям, которые надо выполнить во что бы то ни стало. Даже когда мы предлагаем одно и то же.
– Ну, так нечестно, – слабо возразил Локк.
– Да ведь именно это только что и произошло! Если бы близнецам в их тупые головы втемяшилось яду отведать, мои уговоры бы не помогли, а ты им одно слово скажешь – и они бегом бегут, аж спотыкаются. Понимаешь, Благородные Канальи – твоя шайка, и ничья больше. И всегда твоей была, с благословения отца Цеппи. Он тебя в гарристы с самого начала готовил. И… и жрецом тоже хотел сделать. Ну, себе на замену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: