Стивен Кинг - Дьюма-Ки

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Дьюма-Ки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство АСТ: Астрель, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дьюма-Ки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ: Астрель
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-055480-5, 978-5-271-37910-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Дьюма-Ки краткое содержание

Дьюма-Ки - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Маленький южный островок Дьюма-Ки – идеальное пристанище для человека, который пытается начать все сначала.
Так по крайней мере считает некогда преуспевавший бизнесмен, который стал инвалидом в результате несчастного случая – но зато обрел талант потрясающего художника.
Однако чем дольше живет он на Дьюма-Ки, тем более страшную силу обретают его картины.
В них таится Зло.
Но что это за Зло?

Дьюма-Ки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дьюма-Ки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

156

Это мой отец, он замечательный художник! ( фр. )

157

Эллис-Айленд – небольшой остров к югу от Манхэттена. В 1892–1943 гг. – главный центр по приему иммигрантов.

158

«Память, говори» – мемуары Владимира Набокова.

159

Магритт Рене Франсуа Гислен (1898–1967) – бельгийский художник-сюрреалист.

160

«Ангелы хотят носить мои красные туфли» (The angels want to wear my read shoes) – название песни (1977) известного английского рок-музыканта, певца и композитора, Элвиса Костелло (настоящее имя Диклен Патрик Макманус, р. 1954).

161

радость жизни ( фр. ).

162

До встречи, дорогая моя ( исп. ).

163

Клоп вонючий ( исп. ).

164

«Пребудь со мной» (Abide with me) – гимн, написанный английским священником и поэтом Генри Френсисом Лайтом (1793–1847) за три недели до смерти. Часто исполняется на христианских похоронах.

165

брат ( исп. ).

166

Башня Маркони – радиомачта.

167

Черный парковый жокей – статуя, которой украшали лужайки или дворы. Во времена, предшествующие политкорректности, – негр с гипертрофированными чертами лица (выпученные глаза, толстые губы, плоский нос) в одежде жокея. Ныне жокей стал белым.

168

«Мужские законы» – рекламные ролики пива «Миллер лайт». Законы – ответы на вопросы. Джек подразумевает вопрос: «Если друг приносит тебе из бара бутылку пива «Миллер лайт», может ли он сунуть палец в горлышко, чтобы принести сразу несколько бутылок?» Ответ: «Нет. Если ты сунул палец в горлышко – это только твоя бутылка».

169

ремесло, профессия ( фр. ).

170

«…из Назарета может ли быть что доброе?» – Евангелие от Иоанна, 1:46.

171

Дебильное отродье ( исп. ).

172

Первая строка стихотворения «Пестрая красота» английского священника и поэта Джеральда Мэнли Хопкинса (1844–1889).

173

Юпер – диалект английского языка, на котором говорят жители Верхнего полуострова Мичигана. В нем много финских, скандинавских и немецких слов, что обусловлено национальным составом первых поселенцев.

174

Персефона – в древнегреческой мифологии богиня, дочь Зевса и Деметры, жена Аида, правительница царства мертвых.

175

Пустяки ( исп. ).

176

Да, сеньор. Будет исполнено ( исп. ).

177

Бентон Томас Харт (1889–1975) – известный американский художник. Картина «Гроза» написана в 1940 г.

178

Сайрус Билли Рэй (р. 1961) – американский певец, киноактер.

179

Псалом 41:8.

180

Уайрман использует название фильма с Хэмпфри Богартом (1939).

181

паршивую корзину ( исп. ).

182

Черт побери ( исп. ).

183

Макмертри Джеймс (р. 1962) – американский фолк-певец, актер. Уайрман цитирует слова из его песни «Choctaw Bingo».

184

Кег – бочонок.

185

«Que sera, sera» – что будет, пусть будет ( исп. ). Песня Джея Ливингстона и Рэя Эванса, впервые прозвучавшая в фильме Альфреда Хичкока «Человек, который знал слишком много» (1956) в исполнении Дорис Дэй.

186

«Ларри, Курли и Мо» – трио американских комиков, Мо Говарда (Гарри Мозес Говард), Ларри Файна (Луи Файнберг) и Курли Говарда (Джерри Лестер Говард), получившее широкую известность в середине двадцатого века.

187

Добрый день, друзья, меня зовут Новин ( исп. ).

188

стол ( исп. ).

189

Бедняга ( исп. ).

190

Одинокий рейнджер (белый ковбой) и индеец Тонто получили путевку в жизнь в радиошоу 1930 гг. Потом стали героями фильмов и комиксов.

191

малыш ( исп. ).

192

педерастов ( исп. ).

193

Страна тысячи озер – одно из названий штата Миннесота.

194

Древние различали четыре вида страха: испуг, трепет, ужас и паника.

195

У. Шекспир «Буря». Перевод М. Донского.

196

Очень талантливый мексиканец ( исп. ).

197

Poco – мало, немного; muy – много, крайне ( исп. ), то есть Уайрман говорит: «Доля безумия в этом есть».

198

Очень страшные ( исп. ).

199

С твоего позволения ( исп. ).

200

Иди с Богом, смельчак ( исп. ).

201

Саймон и Гарфункель – знаменитый вокально-инструментальный дуэт Пола Саймона (р. 1941) и Артура Гарфункеля (р. 1941). Начали выступать вместе еще в школе. Дуэт распался в 1970 г.

202

Винный кулер – слабоалкогольный напиток. В состав входят вино и содовая.

203

Дейви Джонс – морской дьявол в фольклоре английских моряков. Сундук Дейви Джонса – дно морское.

204

С Богом, друг мой; да пребудет с тобой Бог ( исп. ).

205

Переводчик выражает искреннюю благодарность русскоязычным фэнам Стивена Кинга (прежде всего Олегу Поспелову из Нью-Йорка, Александру Сергееву из Мичуринска и Антону Могилевскому из Тель-Авива), принявшим участие в работе над черновыми материалами перевода, а также администрации сайтов «Стивен Кинг.ру – Творчество Стивена Кинга», «Русский сайт Стивена Кинга» и «Стивен Кинг. Королевский клуб», стараниями которых эту работу удалось провести.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дьюма-Ки отзывы


Отзывы читателей о книге Дьюма-Ки, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x