Стивен Эриксон - Увечный бог. Том 2
- Название:Увечный бог. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-169143-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Увечный бог. Том 2 краткое содержание
Номинант на премию Aurora (Канада).
Кульминация эпической «Малазанской книги павших» определит будущих властителей мира. Охотники за костями движутся в Коланс. Армия на грани мятежа. Адьюнкт Тавор же хочет бросить вызов богам – если ее собственные войска не убьют ее первыми. Форкрул Ассейлы, Законные инквизиторы, используя чудовищную силу, готовятся очистить человечество, чтобы построить мир заново. А три Древних Бога готовятся освободить Корабас, Отатаралового дракона из вековечного плена. Она восстанет как сила разрушения, против которой не устоит ни один смертный.
Эпический роман о войне, мести, неминуемом апокалипсисе и обновлении. Последняя глава в монументальной саге Стивена Эриксона. Второй том «Увечного бога».
«Редкому писателю удается так легко соединять чувство мифической силы и глубины мира с отлично прописанными героями и захватывающим действием, но Стивен Эриксон эффектно с этим справляется». – Майкл А. Стэкпол
«Автор, который никогда не разочаровывает, преподнося сногсшибательную и бескомпромиссную фэнтези, – это Стивен Эриксон… магистр современной фэнтези». – WBQ magazine
«Дайте мне воплощение богатого, сложного и крайне непостижимого другого мира, с интригой запутанной истории, мифологии и мастерства. Дайте тайну внутри великого повествования… Дайте мне мир, где каждое море таит разрушенную Атлантиду, где в любых развалинах прячется легенда, каждый сломанный клинок – наследие неизвестных битв. Дайте мне, иными словами, фэнтезийную книгу Стивена Эриксона… властителя потерянных и забытых эпох, ткача древних эпосов». – Salon.com
Увечный бог. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Силкас повернул к нему лицо и ухмыльнулся.
– Думаю, что… да. Вот увидишь, Тулас. Вот увидишь.
Из ножен донесся сдавленный звук. То ли смех, то ли, как показалось Туласу, задыхающийся кашель.
– Друг, откуда у тебя этот клинок?
– Подарили.
– Кто? Какому безумцу пришло это в голову?
– Тени.
Тулас понял, что не знает, как ответить. Потерял дар речи , – говорили в таких случаях гадатели по огню. Он замычал, отчаянно подбирая слова, чтобы предупредить друга. Хоть как-нибудь.
Силкас покосился на него.
– Не Идущий по Граням, Тулас.
Идущий… Нет, невозможно… Он не мог… О Бездна, ты полна чудес!
– Я… прощаю его, – наконец выдавил из себя Тулас, и голос его надорвался.
Силкас подозрительно сощурился.
– Кого?
– Твоего брата, – почти прошептал Тулас. – Я прощаю его… прощаю за все. И моя злость оказалась такой… ошибочной . Нижние боги, Силкас! Он не врал! Но… но как? Как ему это удалось?!
Силкас по-прежнему щурился.
– Не понимаю тебя, Тулас. Как ему удалось – что?
Тулас удивленно воззрился на Силкаса Руина, затем опустил голову. Значит, он так ничего и не сказал. Даже любимому брату. Он сдержал обещание. Надежно сохранил тайну и не выдал ее ни единым словом, ни единым намеком, иначе бы все о ней знали. Все бы знали!
– Тулас?
– Я прощаю его, Силкас.
– Это… так приятно. Я… Я польщен, друг. Понимаешь, я всегда знал, что все было не таким, каким казалось…
– Нет, вовсе не таким.
– Тогда, может, объяснишь?
– Нет.
– Тулас?
Они остановились. Солнце наполовину зашло за горизонт и окрасило ледяную полоску в густо-багровые тона. Вокруг обеспокоенно гудела мошкара.
Тулас вздохнул.
– Если я расскажу тебе, друг, то выдам его главную тайну. Я прощаю его, но, боюсь, он бы меня нипочем не простил. За мои слова, мой гнев, мою глупость. И если я выдам его последнюю тайну, у меня не будет надежды на спасение. Прошу, пойми.
Силкас Руин натянуто улыбнулся.
– У моего брата была тайна, которой он не поделился даже со мной?
– Ни с кем.
– Ни с кем, кроме тебя.
– А мне он поклялся никогда и ничего не говорить.
Тисте анди нахмурил брови.
– Тайна была настолько опасной?
– Да.
Силкас вздохнул почти обреченно.
– Друг мой… Тебе не приходило в голову, что если тайна настолько страшна, как ты говоришь, то брат пресек бы ее открытие любой ценой?
– Да, приходило.
– Вплоть до твоей гибели.
Тулас кивнул.
– Да. Кажется, ты только что угадал, как я умер. Меня убил твой брат.
И помогал тебе в поисках, чтобы скрыть это.
– Но…
– Я все равно прощаю его, Силкас. В конце концов, я ясно дал понять, что ненадежен. Знаю, тебе трудно поверить, что он скрыл бы от тебя такое…
Силкас хохотнул.
– Рассветное пламя, Тулас, ты потерял форму. Я же иронизировал. Брат что-то от меня скрывал? Вот откровение! Аномандр преподал мне немало уроков о гордыне, и кое-что я в итоге усвоил.
– Мир велик, однако…
– …истину в нем редко встретишь. Именно так.
– Большие желания, но малые возможности, – добавил Тулас, – как шептались о тебе шлюхи.
– Скажи мне, князь блевотных элейнтов, хочешь познакомиться с моим Хустовым клинком?
– Прибереги эту реплику для следующей шлюхи.
– Вот и приберегу!
– Князь Силкас, смеющийся петух. Нескоро мы найдем такую, что…
– А вот тут, друг, ты ошибаешься. Мы собираемся встретиться со шлюхой всех шлюх.
Тулас раскрыл губы в улыбке. Высохшая кожа затрещала.
– Т’иам. Ох не понравится ей такой титул, совсем не понравится.
– Ради матери, Тулас. Это ирония!
– А… – Тулас кивнул, но не сразу. – Понятно. Да, если она шлюха, то все одиночники вроде нас…
– Все мы шлюшье отродье!
– Тебе это кажется смешным?
– Вполне. Кроме того, лучше фразы для приветствия в голову не приходит.
– Думаешь, один Хустов клинок чего-то сто́ит? Слишком самонадеянно, Силкас. На бой с ней вышел целый легион, и никто не вернулся.
– Да, Тулас, они погибли, но все же преуспели.
– Дар от Тени, говоришь?
– Да, но не от Идущего по Граням.
– А от кого же?
– От нового бога с помпезным титулом. Престол Тени.
Престол Тени. Не так помпезно, как тебе кажется.
– Не стоит его недооценивать, друг.
– Предостерегаешь меня? Ты с ним даже не встречался.
– И тем не менее.
– А причину не объяснишь?
Тулас указал на ножны с мечом.
– Вот.
– Призна́юсь, друг, мне немного не по себе.
– Хорошо.
– Показать гравировку с драконьим орнаментом?
Кошмар…
Отец?
Комната была мутной и выцветшей, будто старая картина. Человек в кресле зашевелился и открыл глаза. Прищурился.
– Ты мне снишься, Руд?.. Хорошо выглядишь, я рад.
Где ты?
Удинаас скривился.
– Она упрямая, совсем как я. Хотя не совсем.
Ты дома у Сэрен Педак. Значит… Силкас рассудил верно. Ты пошел к ней. За помощью.
– Отчаяние, Руд, – вот что, похоже, движет мной в последнее время. Как ты? Все в порядке?
Моя сила растет, отец. Кровь элейнтов пробуждается. Это меня пугает. Но я смог тебя разыскать. Ты не спишь. Я в безопасности.
Удинаас потер виски, и Риадд с болью осознал, насколько отец стар.
– Имассы прячутся к северу от города, – сказал Удинаас, кивнув. – В брошенном теблорами лесу. Опасно, но другого выхода нет. Я успокаиваю себя тем, что этот древний народ, от которого мы все произошли, по-прежнему успешно скрывается среди людей. Если возможно это, то возможны и другие удивительные вещи, а значит, мир не настолько опустел, как нам кажется.
Отец, Килава отправила вас прочь, потому что она не станет препятствовать прорыву врат.
Удинаас отвел взгляд.
– Что ж, о чем-то подобном я догадывался.
Она опустила руки…
– Руд, похоже, она всегда этого хотела. Более того, я сомневаюсь, что смертельную рану Кубышке нанесли из Старвальд Демелейна. Азат был юн, но силен. А по поводу Финнэста Скабандари… помнишь, как мы были уверены? И как потом что-то вдруг изменилось…
Риадд задумался и ощутил прилив гнева.
Нельзя было так…
– Она отправила имассов обратно в мир живых…
Но они и так были в мире живых!
– Нет, то был сон, обреченный на бесконечное повторение. С точки зрения природы это мерзость. Послушай, Руд, – Удинаас подался вперед, – Онрак все еще любит ее. Не будь опрометчив, оставь ее в покое.
А если вы все погибнете? Если имассов найдут, выследят и убьют?
– Верь Сэрен Педак. Она отыщет для нас подходящее место. И, Руд… держись подальше от драконов. Когда они придут, ни в коем случае не приближайся к ним.
Силкас предупреждал меня о том же.
– Он сейчас с тобой?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: