Мелисса Грей - Полуночная девушка
- Название:Полуночная девушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-094291-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Грей - Полуночная девушка краткое содержание
Глубоко под мостовыми Нью-Йорка живут птеры, покрытые перьями и владеющие магией. Никто из обычных людей даже не подозревает о существовании этой древней расы. Никто, кроме юной Эхо, для которой птеры стали единственной семьей.
Эхо умна и отважна, а главное – бесконечно предана принявшему ее народу. И когда птерам вновь начинают угрожать люди-драконы, их извечные враги, она принимает решение действовать. Ей предстоит найти артефакты, которые, согласно пророчеству, помогут положить конец древнему противостоянию. На этом пути ее ждут потери и разочарование, надежда и любовь.
Полуночная девушка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты что, не мог переместить нас куда-нибудь поближе? – Джаспер поднял воротник пальто.
Гай удержался от ответной грубости, недопустимой в приличном обществе. Как бы ему ни хотелось поспорить с Джаспером, но станция действительно была пустынна и угрюма, а на улице стоял страшный холод.
– Я же объяснял, – произнес Гай, – на территории вокруг пещеры оракула обычные законы не действуют. С нее нельзя попасть в междумирье.
– То есть это такая волшебная запретная зона. – Джаспер потер руки и спрятал их в карманы шерстяного пальто. – Жаль, что тебе не удалось ничего с этим сделать.
Гай вздохнул, досчитал до пяти, выдохнул.
– Прошу прощения, ваше высочество.
– Так уж и быть, прощаю. – Только у Джаспера могло хватить дерзости так ответить.
Джаспер отшвырнул с дороги комок грязного снега, брезгливо принюхался и добавил:
– Жаль, что у меня нет трупа, который нужно спрятать. А то местечко подходящее.
Дориан имел наглость фыркнуть от смеха. Гай бросил на него свирепый взгляд. Дориан откашлялся и спрятал подбородок в воротник. Джаспер одолжил ему темно-синее пальто, под цвет глазной повязки. Гай был уверен, что для него Джаспер не стал бы стараться и подбирать вещи по цвету. Интересно.
– Ты не говорила, что будет так холодно, – проворчала Айви, обращаясь к Эхо, и спрятала руки в рукава. – Когда меня похищали, я забыла захватить с собой зимние вещи.
При этих словах даже тень улыбки испарилась с лица Дориана. Он молча расстегнул пуговицы, снял пальто и протянул Айви, которая, часто моргая, уставилась на него. Гай догадался, что не только он наблюдает за ними, затаив дыхание. Происходило что-то новое, деликатное, и Гай боялся это спугнуть.
Дрожащей рукой Айви взяла пальто. Дориан сунул руки в карманы, развернулся и пошел к лестнице, ведущей с платформы. Айви перевела взгляд с пальто на удалявшегося Дориана. Темные глаза ее сияли.
– Спасибо, – сказала она.
Дориан остановился, кивнул ей через плечо и стал спускаться по лестнице. Гай с Джаспером переглянулись. Джаспер пожал плечами.
– Ну что, мы так целый день стоять будем или все-таки займемся делом? – подала голос Эхо.
Гай обернулся и с удивлением отметил, что она смотрит на него. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, потом Эхо направилась к лестнице. Это были первые слова, которые она сказала Гаю с тех пор, как они покинули Нью-Йорк.
Глава сорок четвертая
Едва они пересекли пределы магического защитного поля, окружавшего Шварцвальд, как Дориан почувствовал, что воздух слегка гудит от волшебных чар. Чем дальше они заходили, тем меньше он их замечал, но от этого чары никуда не делись. Под ногами хрустели хрупкие веточки и тонкие листья. В морозном лесном воздухе изо рта у путников клубился пар. Ветви берез качались на ветру, шелестя листвой. Белая кора в раннем утреннем свете казалась желтоватой, как сливочное масло. Дориан с удовольствием полюбовался бы открывающимся пейзажем, не будь у него так тошно на душе. Его беспокоила незажившая рана и странные испытующие взгляды, которые Гай бросал на Эхо. Дориан шагал один и не заметил, как его нагнал Джаспер. Даже странно, что в обществе птератуса Дориан чувствовал себя настолько легко, но было в Джаспере что-то такое, что противоречило любым условностям.
– Дорого бы я дал, чтобы узнать, о чем ты думаешь. – Джаспер потянулся и, взмахнув рукой, достал из-за уха Дориана блестящую медную монетку.
«Ловкач», – подумал Дориан.
– Это никого не касается. – Дориан оторвал взгляд от Гая. Что толку рассматривать его, когда он глаз не сводит с Эхо? Гай уходил от него, и не только в буквальном смысле.
Дориан встретился взглядом с Джаспером и понял, что тот видел, как он смотрит на Гая. Ловок и умен. Самый опасный тип мошенника.
– Да если бы даже я согласился рассказать тебе, о чем думаю, – продолжал Дориан, – едва ли у тебя хватило бы денег.
Джаспер расплылся в очаровательной улыбке. Было приятно видеть ее вместо ухмылки, которая не покидала его лица, как повязка – глаз Дориана. У каждого своя маска.
– Смотрите-ка! – радостно проговорил Джаспер. – Заговорил.
Назло ему Дориан не произнес больше ни слова. Дальше они шли в напряженном молчании. Дориану подумалось, что где-то между Японией и Германией он окончательно перестал контролировать собственную жизнь.
Краем глаза он посмотрел на Джаспера. Тот, казалось, чувствовал себя в лесу совершенно комфортно. Интересно, подумал Дориан, всегда ли драгоценное оперение Джаспера кажется ярче при свете дня, всегда ли его глаза такого золотистого оттенка, а бронзовая кожа так выделяется на фоне грязно-белых стволов берез? И, если уж на то пошло, с каких пор его вдруг стала интересовать яркая внешность Джаспера?
– Между прочим, – задумчиво проговорил Джаспер, – я никому не стал бы рассказывать, о чем ты думаешь. Я лишь хотел понять, что с тобой происходит.
Дориан пожал плечами.
– Что-то я сомневаюсь.
Джаспер задохнулся от возмущения и схватился за сердце.
– Вы ранили меня, сэр. Да будет вам известно, у меня есть моральные принципы. – Он помолчал. – Правда, знаю о них только я один.
И снова Дориан ему не поверил. Под ногами у него хрустела зимняя трава. Он окинул взглядом чащу берез. Дориан то и дело поглядывал на лес: вдруг врагам удастся их выследить. Но сейчас ему казалось, что рядом с ним шагает куда более коварный враг.
– Зачем ты пошел с нами? – спросил Дориан.
– Я уже говорил. – Джаспер с заученной грацией наклонил голову влево, потом вправо, медленно прикрывая глаза. – Ради престижа.
– Гая и Эхо вчера чуть не убили. – Дориан огляделся по сторонам. Он был готов смотреть куда угодно, лишь бы не на Джаспера. – Не слишком ли дорогую цену ты готов за него заплатить?
Джаспер хмыкнул, вертя монетку в длинных изящных пальцах.
– В самый раз. К тому же все мало-мальски стоящее всегда трудно получить.
Джаспер устремил на Дориана спокойный испытующий взгляд желтовато-золотистых глаз. Дориан решил не обращать на него внимания. Так будет лучше.
– А ты? – спросил Джаспер, ловко жонглируя монеткой, которая то появлялась, то исчезала в его руке. – Ты-то почему пошел?
– Долг, – не раздумывая, отрезал Дориан. Не соврал, но и не сказал всей правды.
Джаспер уставился перед собой. Дориану не нужно было следить, куда он смотрит, чтобы догадаться: он глядит на Гая.
– И все?
– Этого достаточно.
Видимо, последнее время боги окончательно отвернулись от Дориана: Джаспер его раскусил.
– Мы оба знаем, что это неправда.
На это Дориану нечего было ответить.
– Может, я слишком эгоистичен, – продолжал Джаспер, – но мне никогда не понять, как можно посвятить жизнь тому, кто тебя даже не замечает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: