Тоти Мартинес - Энда. Земля легенд
- Название:Энда. Земля легенд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Год:2015
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-0078-4, 978-5-9910-3413-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тоти Мартинес - Энда. Земля легенд краткое содержание
Когда над родной землей нависла страшная угроза, юная Эндара поняла: свет Красной Луны, под которым она родилась, – не проклятие, а дар, знак покровительства Богини. И теперь устами Эндары, прекрасной в сияющих лучах, Она будет указывать племенам Энды, как победить закованного в стальные латы жестокого северного короля. Молодые воины Ихабар и Игари, соперничающие за сердце девушки, станут верными защитниками и помощниками в ее нелегкой миссии. Вновь алый дракон развернет крылья, могучий великан Осен покинет свою крепость, желтоглазый волк-оборотень выйдет на тропу – и грянет великая битва за Энду, и имена победителей проживут в песнях и сказаниях долгие века…
Энда. Земля легенд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Итак, посреди всей этой неразберихи находился он со своими людьми, блуждающими воинами без роду и племени. Кто бы ни победил в этой войне, они все равно проигрывали. Если дожу удастся стать королем Энды, он раздавит их, как червей. Ему трудно было представить себе, чтобы племена сумели победить фрей, но если каким-то чудом им это удастся, то всех Койра сбросят в пропасть. Следовательно, необходимо начать собственную войну и оккупировать часть территории, достаточно большую, чтобы при любом варианте развития ситуации победители были вынуждены с ним считаться. И времени у него почти не осталось. Схватив уголь, он нарисовал на столе круг.
– Мы находимся здесь, а Илуро вот здесь, – пояснил он, показывая на крест справа от себя. – Между нами и фрей река. Ксенто, тебе я поручаю покорить селения и деревни по обоим ее берегам. Позаботься о том, чтобы жители поняли, что смогут выжить только в том случае, если будут сражаться на нашей стороне. Тех, кто не захочет этого делать, казнишь. А ты, Зира, поедешь в Ключ Илене, чтобы никто не смог миновать Башню Гандор.
Итуро кивнул и поднял к лицу сжатую в кулак руку. Унмарилун ответил таким же жестом. Этот агрессивный юноша, всегда готовый ввязаться в ссору и легко пустить в ход кулаки, напоминал его самого в этом возрасте. Его также изгнали из родного племени, и он признался вождю, что надеется когда-нибудь вернуться и отомстить за унижения. Унмарилуна такие надежды более чем устраивали – с учетом того, что в его планы входило овладеть богатым и гордым городом Итура, и помощь местного жителя была ему очень кстати. Кроме того, Зира был великолепным бойцом. Унмарилун Эланоа убедился в этом, устроив ему проверку рукопашным боем с одним из своих самых сильных людей. Силача, поначалу задавшего ему хорошую трепку, Зира победил, сломав ему шею. Он был даже лучше Ксенто, хотя вслух Унмарилун этого никогда бы не произнес, чтобы не усугублять ревность и зависть этого бахвала, которого любил, несмотря ни на что. Даже если женщина Баладасте сказала правду и Ксенто действительно хочет занять его место, что с того? Какой юноша не мечтает превзойти отца? Пока же он все равно против него не пойдет, в этом Унмарилун не сомневался, потому что парень еще не оперился.
– А куда поедешь ты? – поинтересовался Ксенто.
– Я наведаюсь в Лиги. Я уже давно обещал нашим родственникам заглянуть к ним в гости и убить всех за причиненное мне зло. Настало время исполнить обещание.
Этой ночью, лежа на тюфяке из старой соломы, он думал о Тале. Он снова начал ощущать боль в большом пальце левой ноги и опасался, что она усилится до такой степени, что не позволит ему лично вести своих всадников в бой. На всякий случай он два дня питался исключительно овощами и фруктами и не прикасался к алкоголю, как посоветовала ему женщина, мысли о которой не шли у него из головы. Куда она, черт возьми, подевалась? Эта женщина была ему под стать. Она единственная стоила того, чтобы он о ней думал. Он не знал, сколько женщин перебывало в его постели, потому что давно сбился со счета. Наверняка его ублюдки были рассеяны по всей Земле Энды, потому что ни одной из его любовниц не удалось удержать его возле себя. Не смогла этого сделать даже мать Ксенто, атур из ближайшей к Башне Айры деревушки, с которой он утешался целую зиму. Узнав, что она родила мальчика, он держал ее под надзором, пока она не отняла младенца от груди, после чего прислал к ней двух воинов, отобравших ребенка у матери. Она могла родить себе еще, а ему достаточно было и одного. Но чувства, которые он испытывал к Тале, были совершенно иными, и не только потому, что она могла вылечить его больную ногу, или потому что была гордой и независимой, а ему всегда нравились такие женщины. Тут было что-то еще, хотя он и не понимал до конца, что именно.
Он спал плохо и поднялся в дурном расположении духа. Дождавшись, пока Ксенто и Зира со своими отрядами разъедутся в разных направлениях, он взял остальных и отправился в свое бывшее селение. Если накануне он различал извилистые тропинки, разбегающиеся во все стороны по этой негостеприимной долине, то сейчас уже в пяти шагах совершенно ничего не было видно. Туман становился все гуще, и они рисковали либо свалиться в пропасть, либо угодить в какую-нибудь котловину и не найти из нее выхода. К тому же начал сеять мелкий дождик, и очень скоро все промокли до костей. Унмарилун выругался и приказал повернуть обратно. Воины так долго отыскивали дорогу, что он начал опасаться того, что они заблудились. И не ошибся. Туман немного рассеялся, и он отчетливо увидел, что хижина, к которой они подъехали, нисколько не напоминает жилище несчастных лесорубов, которых он распорядился убить, глазом не моргнув. Этот дом одиноко возвышался на утесе, окутанный нитями поднимающегося с земли тумана. Кроме того, он был сложен из камня. Приведенный в бешенство неудачей и проклятой погодой, Унмарилун пришпорил лошадь, спеша первым оказаться в укрытии. Чтобы подойти к хижине, ему пришлось оставить лошадь под скалой и по узкой каменистой тропке взобраться наверх. Дверь была приотворена, и, прежде чем войти, он посмотрел вниз. Туман снова начал смыкаться у самых его ног, и в воздухе повисла мертвая тишина. Его охватило дурное предчувствие, но боль в пальце становилась нестерпимой, и он решительно шагнул внутрь, сжимая в руке меч.
– Я тебя ждала.
Унмарилун Эланоа не знал, что произвело на него большее впечатление – то, что внутри хижина походила на пещеру без очага, мебели и домашней утвари, или то, что внезапно он оказался лицом к лицу с женщиной, занимавшей все его мысли. Перед ним стояла Тала – совершенно обнаженная и с распущенными волосами. Насмешливо улыбаясь, она смотрела на него своим странным взглядом. Помещение было освещено, хотя на стенах не было ни факелов, ни свечей, и он замер, не в силах сойти с места при виде самого совершенного существа, которое когда-либо видел. В следующее мгновение они уже занимались любовью прямо на полу, и Унмарилуну то казалось, что он парит над землей, то – что постепенно задыхается, обвитый кольцами гигантской змеи, медленно сдавливающей его в своих объятиях. У него кружилась голова, а сердце колотилось так часто, что, казалось, еще немного, и оно взорвется. Из его горла рвался крик наслаждения и ужаса, но он лишь часто дышал, не в силах высвободиться из сладостного водоворота неведомых прежде ощущений, о существовании которых и не подозревал. Ему хотелось, чтобы это длилось вечно, но вдруг он почувствовал острую боль в основании шеи и потерял сознание. Когда он пришел в себя, во рту было сухо, а все тело ломило. Его внутренности разрывала боль, как будто кто-то вогнал в них острый нож, и он не сразу припомнил, что с ним произошло. Пещера была погружена в сумрак. Он поискал взглядом Талу, но увидел лишь блеск устремленных на него глаз цвета крови раненого дерева. Его начала бить крупная дрожь. Это существо не было Талой. Это было Исаки, создание, которое уже однажды являлось ему в окрестностях Священной Горы. Что он здесь делает? Где его люди? Он не мог пошевелиться, и его сильно тошнило.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: