Стефани Майер - Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник)
- Название:Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097176-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Майер - Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) краткое содержание
Уникальное «двойное» издание, в котором одна и та же история рассказывается по-разному.
Первая часть – знаменитые «Сумерки» в новом переводе. А вот вторая – новый проект Стефани Майер, полная «перезагрузка» культового романа!
Вы хотите узнать, что было бы, если бы Белла была юношей, а Эдвард – девушкой?
Итак, в скучный городок Форкс переезжает юный Бофорт Свон, которому предстоит встретить таинственную красавицу Эдит Каллен, и эта встреча изменит его жизнь навсегда…
Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну что же, можете ехать домой – ваш отец ждет в приемном покое. Но если закружится голова или появятся проблемы со зрением, сразу же приезжайте.
– А в школу мне можно? – спросил я, представив Чарли в роли моей сиделки.
– Сегодня лучше побудьте дома.
Я кивнул в строну Эдит.
– А ей, значит, можно?
– Кто-то же должен передать остальным, что мы живы, – с беспечным видом высказалась Эдит.
– Между прочим, – уточнила доктор Каллен, – почти вся школа здесь, в приемном покое.
– О-о… – застонал я.
Доктор Каллен подняла брови.
– Хотите остаться здесь?
– Нет-нет! – поспешил отказаться я, сбросил ноги с кровати и порывисто вскочил. Слишком порывисто, так что даже пошатнулся, и доктору Каллен пришлось подхватить меня. Не ожидал, что у нее хватит сил.
– Все замечательно, – снова заверил я, не вдаваясь в объяснения, что проблемы с равновесием носят хронический характер и никак не связаны с ушибом головы.
– Выпейте тайленол от боли, – предложила она, помогая мне устоять на ногах.
– Боли почти нет, – возразил я.
– Похоже, вы на редкость удачливы, – улыбнулась доктор Каллен, размашисто расписываясь в моей карте.
– Это Эдит удачливая; мне повезло, что она случайно оказалась рядом со мной, – заметил я, многозначительно глядя на ту, о ком шла речь.
– Пожалуй, – согласилась доктор Каллен и занялась оформлением бумаг. Потом она встала и подошла к кровати Тейлор. Я уже не сомневался, что доктор в курсе случившегося.
– А вам, к сожалению, придется у нас задержаться, – сказала она Тейлор, осматривая ее раны.
Как только доктор отвернулась, я шагнул к Эдит.
– Можно тебя на минутку? – еле слышно шепнул я. Эдит сделала шаг назад, лицо стало жестким.
– Тебя ждет отец, – процедила она сквозь зубы.
Я оглянулся на доктора Каллен и Тейлор.
– Мне надо поговорить с тобой с глазу на глаз, – настаивал я.
Ее взгляд был сердитым, но не таким убийственным, как в первый день, поэтому я молча ждал. После секундных колебаний она повернулась и стремительно зашагала к выходу. Мне с моими длинными ногами пришлось почти бежать, чтобы угнаться за ней. Как только мы зашли за угол и оказались в небольшом коридоре, она круто развернулась ко мне.
– Ну, чего тебе? – раздраженно выпалила она. Ее глаза были ледяными.
От такой враждебности я опешил. Мои слова прозвучали не так решительно, как я надеялся.
– Ты обязана объясниться, – напомнил я.
– Я тебе жизнь спасла и ничем тебе не обязана.
Ее ответ прозвучал так неприязненно, что я вздрогнул, как от боли.
– Зачем ты так?
– Бо, ты ударился головой, поэтому сам не понимаешь, что несешь, – тон был язвительным.
Но ее гнев окончательно убедил меня, что я прав.
– С головой у меня все в порядке.
Она пронзила меня взглядом в упор.
– Чего ты от меня хочешь, Бо?
– Хочу знать правду. Знать, зачем я вру, выгораживая тебя.
– Ну и что, по-твоему, случилось? – рявкнула она.
Слова выплеснулись из меня разом:
– Я помню только, что рядом со мной тебя не было, и Тейлор тоже тебя не видела, только вот не надо твердить, что это у меня от ушиба! Тот фургон должен был раздавить нас обоих, но не раздавил, а на боку у него остались вмятины от твоих ладоней, и еще одна вмятина от тебя, на другой машине, а ты цела и невредима! И еще тот фургон должен был раздавить мои ноги в лепешку, но ты задержала его и подняла… – С каждым словом мой рассказ звучал все абсурднее. Продолжать было бессмысленно.
Эдит смотрела на меня огромными удивленными глазами. Но не могла спрятать свою настороженность и готовность защищаться.
– По-твоему, я подняла фургон, спасая тебя?
Судя по тону, она сомневалась в моем здравом рассудке, однако слова звучали, как отрепетированная реплика опытного актера – вроде не придерешься, а рамка киноэкрана напоминает, что это только игра.
Я лишь кивнул.
– Ты же понимаешь: никто тебе не поверит, – с оттенком издевки выговорила она.
– А я и не собираюсь никому об этом рассказывать.
На ее лице промелькнуло удивление, улыбка погасла.
– Тогда не все ли равно?
– Мне – не все, – возразил я. – Не люблю врать, и если делаю это, то только в случае, если на то есть веские основания.
– Неужели нельзя просто сказать «спасибо» и на этом закончить?
– Спасибо, – произнес я, скрестил на груди руки и застыл в ожидании.
– Значит, не уймешься?
– Не-а.
– Вынуждена тебя разочаровать: я не собираюсь ничего объяснять.
Мы молча и хмуро уставились друг на друга, и когда я увидел, как она красива, когда сердится, у меня сбились все мысли. Придется заговорить первым, пока я еще помню, о чем речь. Глядя на этого грозного ангела, можно забыть все на свете.
– Если ты так к этому относишься, – спросил я, – зачем вообще было утруждаться?
Она помолчала, и на краткий миг ее изумительное лицо вдруг стало беззащитным.
– Не знаю, – прошептала она.
Потом повернулась и пошла прочь.
На несколько минут я потерял способность сдвинуться с места. А когда наконец смог идти, то медленно побрел к выходу в конце коридора.
Как я и думал, в приемном покое меня не ожидало ничего хорошего. Казалось, здесь собралось все знакомое мне население Форкса, и все глаза были устремлены на меня. Чарли бросился ко мне, я вскинул руки, останавливая его.
– Ничего со мной не случилось, – заверил я, вдруг разозлившись на всю эту нелепую ситуацию.
– Что сказал врач?
– Меня осмотрела доктор Каллен, сказала, что все в порядке, и отпустила домой.
– Пойдем, – поторопил я отца, заметив краем глаза, что к нам приближаются Маккайла, Джереми и Эрика.
Чарли попытался обхватить меня, полагая, что сам я идти не смогу, но я сердито высвободился и быстро зашагал к двери, помахав на прощание всем собравшимся. Если повезет, к завтрашнему утру они обо всем забудут.
Хотя, конечно, маловероятно.
В кои-то веки я сел в патрульную машину с явным облегчением.
Всю дорогу домой ехали молча. Я так погрузился в свои мысли, что почти не замечал присутствия Чарли. Во время разговора в коридоре Эдит явно защищалась, и ее поведение подтверждало, что невероятные события, которые я пытался осмыслить, случились на самом деле. Мне ничего не привиделось.
Возле дома Чарли наконец заговорил:
– Знаешь… ты позвони Рене. – Он виновато опустил голову.
Я ужаснулся.
– Ты сказал маме?!
– Извини.
Покидая машину, я в сердцах хлопнул дверцей.
Мама, конечно, впала в истерику. Пришлось раз тридцать повторить, что я в полном порядке, прежде чем она успокоилась. Она умоляла меня вернуться домой, совсем забыв, что дом в Финиксе сейчас пуст, но устоять под натиском ее уговоров оказалось проще, чем я полагал. Все мои мысли занимала тайна Эдит. И не в последнюю очередь – сама Эдит. Бред, ну реально же бред. И все равно я не собирался уезжать из Форкса, как сделал бы на моем месте любой нормальный, здравомыслящий человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: