Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland

Тут можно читать онлайн Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign_language, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-80211-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland краткое содержание

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
В эту книгу для чтения включены две истории – «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Захватывающие рассказы о невероятных приключениях Алисы полны каламбуров и шуток, основанных на игре слов, а потому читать их в оригинале особенно приятно и полезно для совершенствования английского.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘But it may rain outside ?’

‘It may – if it chooses,’ said Tweedledee: ‘we’ve no objection. Contrariwise.’

‘Selfish things!’ thought Alice, and she was just going to say ‘Goodnight’ and leave them, when Tweedledum sprang out from under the umbrella and seized her by the wrist.

‘Do you see that ?’ he said, in a voice choking with passion, and his eyes grew large and yellow all in a moment, as he pointed with a trembling finger at a small white thing lying under the tree.

‘It’s only a rattle,’ Alice said, after a careful examination of the little white thing. ‘Not a rattle snake , you know,’ she added hastily, thinking that he was frightened: ‘only an old rattle – quite old and broken.’

‘I knew it was!’ cried Tweedledum, beginning to stamp about wildly and tear his hair. ‘It’s spoilt, of course!’ Here he looked at Tweedledee, who immediately sat down on the ground, and tried to hide himself under the umbrella.

Alice laid her hand upon his arm, and said in a soothing tone, ‘You needn’t be so angry about an old rattle.’

‘But it isn’t old!’ Tweedledum cried, in a greater fury than ever. ‘It’s new, I tell you – I bought it yesterday – my nice NEW RATTLE!’ and his voice rose to a perfect scream.

All this time Tweedledee was trying his best to fold up the umbrella, with himself in it: which was such an extraordinary thing to do, that it quite took off Alice’s attention from the angry brother. But he couldn’t quite succeed, and it ended in his rolling over, bundled up in the umbrella, with only his head out: and there he lay, opening and shutting his mouth and his large eyes – ‘looking more like a fish than anything else,’ Alice thought.

‘Of course you agree to have a battle?’ Tweedledum said in a calmer tone.

‘I suppose so,’ the other sulkily replied, as he crawled out of the umbrella: ‘only she must help us to dress up, you know.’

So the two brothers went off handinhand into the wood, and returned in a minute with their arms full of things – such as bolsters [67] Bolster – длинная узкая обычно круглая подушка. , blankets, hearthrugs, tablecloths, dishcovers and coalscuttles. ‘I hope you’re a good hand at pinning and tying strings?’ Tweedledum remarked. ‘Every one of these things has got to go on, somehow or other.’

Alice said afterwards she had never seen such a fuss made about anything in all her life – the way those two bustled about – and the quantity of things they put on – and the trouble they gave her in tying strings and fastening buttons – ‘Really they’ll be more like bundles of old clothes that anything else, by the time they’re ready!’ she said to herself, as she arranged a bolster round the neck of Tweedledee, ‘to keep his head from being cut off,’ as he said.

‘You know,’ he added very gravely, ‘it’s one of the most serious things that can possibly happen to one in a battle – to get one’s head cut off.’

Alice laughed loud: but she managed to turn it into a cough, for fear of hurting his feelings.

‘Do I look very pale?’ said Tweedledum, coming up to have his helmet tied on. (He called it a helmet, though it certainly looked much more like a saucepan.)

‘Well – yes – a little ,’ Alice replied gently.

‘I’m very brave generally,’ he went on in a low voice: ‘only today I happen to have a headache.’

‘And I’ve got a toothache!’ said Tweedledee, who had overheard the remark. ‘I’m far worse off than you!’

‘Then you’d better not fight today,’ said Alice, thinking it a good opportunity to make peace.

‘We must have a bit of a fight, but I don’t care about going on long,’ said Tweedledum. ‘What’s the time now?’

Tweedledee looked at his watch, and said ‘Halfpast four.’

‘Let’s fight till six, and then have dinner,’ said Tweedledum.

‘Very well,’ the other said, rather sadly: ‘and she can watch us – only you’d better not come very close,’ he added: ‘I generally hit everything I can see – when I get really excited.’

‘And I hit everything within reach,’ cried Tweedledum, ‘whether I can see it or not!’

Alice laughed. ‘You must hit the trees pretty often, I should think,’ she said.

Tweedledum looked round him with a satisfied smile. ‘I don’t suppose,’ he said, ‘there’ll be a tree left standing, for ever so far round, by the time we’ve finished!’

‘And all about a rattle!’ said Alice, still hoping to make them a little ashamed of fighting for such a trifle.

‘I shouldn’t have minded it so much,’ said Tweedledum, ‘if it hadn’t been a new one.’

‘I wish the monstrous crow would come!’ though Alice.

‘There’s only one sword, you know,’ Tweedledum said to his brother: ‘but you can have the umbrella – it’s quite as sharp. Only we must begin quick. It’s getting as dark as it can.’

‘And darker.’ said Tweedledee.

It was getting dark so suddenly that Alice thought there must be a thunderstorm coming on. ‘What a thick black cloud that is!’ she said. ‘And how fast it comes! Why, I do believe it’s got wings!’

‘It’s the crow!’ Tweedledum cried out in a shrill voice of alarm: and the two brothers took to their heels and were out of sight in a moment.

Alice ran a little way into the wood, and stopped under a large tree. ‘It can never get at me here ,’ she thought: ‘it’s far too large to squeeze itself in among the trees. But I wish it wouldn’t flap its wings so – it make quite a hurricane in the wood – here’s somebody’s shawl being blown away!’

Chapter V

Wool and Water

She caught the shawl as she spoke, and looked about for the owner: in another moment the White Queen came running wildly through the wood, with both arms stretched out wide, as if she were flying, and Alice very civilly went to meet her with the shawl.

‘I’m very glad I happened to be in the way,’ Alice said, as she helped her to put on her shawl again.

The While Queen only looked at her in a helpless frightened sort of way, and kept repeating something in a whisper to herself that sounded like ‘breadandbutter, breadandbutter,’ and Alice felt that if there was to be any conversation at all, she must manage it herself. So she began rather timidly: ‘Am I addressing the White Queen?’

‘Well, yes, if you call that adressing,’ The Queen said. ‘It isn’t my notion of the thing, at all.’

Alice thought it would never do to have an argument at the very beginning of their conversation, so she smiled and said, ‘If your Majesty will only tell me the right way to begin, I’ll do it as well as I can.’

‘But I don’t want it done at all!’ groaned the poor Queen. ‘I’ve been adressing myself for the last two hours.’

It would have been all the better, as it seemed to Alice, if she had got some one else to dress her, she was so dreadfully untidy. ‘Every single thing’s crooked,’ Alice thought to herself, ‘and she’s all over pins! – May I put your shawl straight for you?’ she added aloud.

‘I don’t know what’s the matter with it!’ the Queen said, in a melancholy voice. ‘It’s out of temper, I think. I’ve pinned it here, and I’ve pinned it there, but there’s no pleasing it!’

‘It can’t go straight, you know, if you pin it all on one side,’ Alice said, as she gently put it right for her; ‘and, dear me, what a state your hair is in!’

‘The brush has got entangled in it!’ the Queen said with a sigh. ‘And I lost the comb yesterday.’

Alice carefully released the brush, and did her best to get the hair into order. ‘Come, you look rather better now!’ she said, after altering most of the pins. ‘But really you should have a lady’s maid [68] Lady’s maid – горничная хозяйки; занималась платьями и украшениями дамы, укладывала ей волосы, помогала одеться и раздеться (что в Викторианскую эпоху было не такто просто). В иерархии слуг это была довольно высокая должность. !’

‘I’m sure I’ll take you with pleasure!’ the Queen said. ‘Twopence a week, and jam every other day.’

Alice couldn’t help laughing, as she said, ‘I don’t want you to hire me – and I don’t care for jam.’

‘It’s very good jam,’ said the Queen.

‘Well, I don’t want any today , at any rate.’

‘You couldn’t have it if you did want it,’ the Queen said. ‘The rule is, jam tomorrow and jam yesterday – but never jam today.’

‘It must come sometimes to “jam doday,”| Alice objected.

‘No, it can’t,’ said the Queen. ‘It’s jam every other day: today isn’t any other day, you know.’

‘I don’t understand you,’ said Alice. ‘It’s dreadfully confusing!’

‘That’s the effect of living backwards,’ the Queen said kindly: ‘it always makes one a little giddy at first –’

‘Living backwards!’ Alice repeated in great astonishment. ‘I never heard of such a thing!’

‘ – but there’s one great advantage in it, that one’s memory works both ways.’

‘I’m sure mine only works one way.’ Alice remarked. ‘I can’t remember things before they happen.’

‘It’s a poor sort of memory that only works backwards,’ the Queen remarked.

‘What sort of things do you remember best?’ Alice ventured to ask.

‘Oh, things that happened the week after next,’ the Queen replied in a careless tone. ‘For instance, now,’ she went on, sticking a large piece of plaster on her finger as she spoke, ‘there’s the King’s Messenger. He’s in prison now, being punished: and the trial doesn’t even begin till next Wednesday: and of course the crime comes last of all.’

‘Suppose he never commits the crime?’ said Alice.

‘That would be all the better wouldn’t it?’ the Queen said, as she bound the plaster round her finger with a bit of ribbon.

Alice felt there was no denying that . ‘Of course it would be all the better,’ she said: ‘but it wouldn’t be all the better his being punished.’

‘You’re wrong there , at any rate,’ said the Queen: ‘were you ever punished?’

‘Only for faults,’ said Alice.

‘And you were all the better for it, I know!’ the Queen said triumphantly.

‘Yes, but then I had done the things I was punished for,’ said Alice: ‘that makes all the difference.’

‘But if you hadn’t done them,’ the Queen said, ‘that would have been better still; better, and better, and better!’ Her voice went higher with each ‘better,’ till it got quite to a squeak at last.

Alice was just beginning to say ‘There’s a mistake somewhere –,’ when the Queen began screaming so loud that she had to leave the sentence unfinished. ‘Oh, oh, oh!’ shouted the Queen, shaking her hand about as if she wanted to shake it off. ‘My finger’s bleeding! Oh, oh, oh, oh!’

Her screams were so exactly like the whistle of a steamengine, that Alice had to hold both her hands over her ears.

‘What is the matter?’ she said, as soon as there was a chance of making herself heard. ‘Have you pricked your finger?’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland отзывы


Отзывы читателей о книге Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland, автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x