Гилберт Честертон - Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow
- Название:Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-095438-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гилберт Честертон - Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow краткое содержание
Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем.
Издание предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 3 – Intermediate).
Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
“I have completed the labours like Hercules [36],” he cried in lyric ecstasy. “I have finished the quest. I have made the Hampshire Pig as legendary as the Calydonian Boar [37]. They forbade me to bring it on foot, and I drove it in a car, disguised as a pug. They forbade me to bring it in a car, and I brought it in a train, disguised as an invalid. They forbade me to use a train, and I took the wings of the morning and rose to the sky by a secret and lonely way, the stubborn way of love. I have made my romance immortal. I have written your name upon the sky. What do you say to me now? I have turned a Pig into a Pegasus. I have done impossible things.”
“I know you have,” she said, “but somehow I can’t stop liking you for all that.”
“BUT you can’t stop liking me,” he repeated in a weak voice. “I have stormed heaven, but still I am not so bad. Hercules can be tolerated in spite of his Twelve Labours. St. George can be forgiven for killing the Dragon. Woman, is this the way I am treated in the hour of victory; and is this the graceful manner of the old world of tradition? What is your father doing? What does he say – about us?”
“My father says you are quite mad, of course,” she replied, “but he can’t stop liking you either. He says he doesn’t believe it is a good idea to marry someone from a different social class; but that if I must marry a gentleman he’d rather it was somebody like you.”
“Well, I’m glad I’m the good kind of gentleman, anyhow,” he answered. “But really this power of common sense is getting quite dangerous. Will nothing give you the appetite for a little unreality? What would you say, if I turned the world upside down and set my foot upon the sun and moon?”
“I would say,” replied Joan Hardy, still smiling, “that you needed somebody to look after you.”
He stared at her for a moment in an almost idiotic manner as if he had not fully understood; then he laughed uncontrollably, like a man who has found his glasses on his own forehead.
“What a bump your mother earth gives you when you fall out of an aeroplane,” he said, “especially when your flying ship is only a flying pig. The earth of the real peasants and the real pigs – don’t be offended; I say that as a compliment. What a thing is common sense, and how much better really than the poetry of Pegasus! And when there is everything else as well that makes the sky clean and the earth kind, beauty and bravery and this beautiful head – well, you are right enough, Joan. Will you take care of me?”
He had caught her by the hands; but she still laughed when she answered.
“Yes – I told you I couldn’t avoid it – but you really must let me go, Hilary. I can see your friends coming down from the hill.”
While she spoke, indeed, Colonel Crane and Owen Hood could be seen coming down the hill and passing through a line of elegant trees.
“Hello!” said Hilary Pierce cheerfully. “I want you to congratulate me. Joan thinks I’m an awful charlatan, and she is right; I am what has been called a happy chatlatan. At least you fellows may think my last escapade was not necessary, when I tell you the news. Well, I will confess.”
“What news do you mean?” asked the Colonel with curiosity.
Hilary Pierce grinned and made a gesture over his shoulder to the pigs covered with parachutes, to indicate his last and crowning adventure.
“The truth is,” he said laughing, “that was only a final firework to celebrate victory or failure, however you choose to call it. There isn’t any need to do so anymore, because the veto is removed.”
“Removed?” exclaimed Hood. “Why on earth is that? It’s a bit scary when madmen suddenly do normal things like that.”
“It wasn’t anything to do with the madmen,” answered Pierce quietly. “The real change was much higher up, or maybe lower down. Anyhow, it was in the world of the Big Business.”
“What was the change?” asked the Colonel.
“Old Oates has gone into another business,” answered Pierce quietly.
“What on earth has old Oates got to do with it?” asked Hood staring. “Do you mean that American who came to see the mediaeval churches?”
“Oh, I know,” said Pierce in a tired voice, “I thought he had nothing to do with it; I thought it was the vegetarians, and the rest; but they’re very innocent instruments. The truth is that Enoch Oates is the biggest exporter of pigs in the world, and HE didn’t want any competition from our farmers. And what he wants happens, as he would say. Now, thank God, he’s moved into another business.”
But if the reader wishes to know what was the new line of business Mr. Oates followed and why, he will have to wait for the story of the Exclusive Luxury of Enoch Oates. These stories are about the world upside down, and they should be told backwards.
Словарь
A
abruptly[ə′brʌptlɪ] вдруг, внезапно
absent-minded[æbs(ə)nt′maɪndɪd] рассеянный
active service[′æktɪv ′sɜ:vɪs] служба в армии
adequate[′ædɪkwət] адекватный
advantage[əd′vɑ:ntɪʤ] преимущество
adventurous[əd′venʧ(ə)rəs] предприимчивый, ищущий приключений
advise[əd′vaɪz] советовать
allusion[ə′lu:ʒ(ə)n] намёк, аллюзия
ambition[æm′bɪʃ(ə)n] честолюбие; честолюбивый замысел, амбиции
ancient[′eɪnʃ(ə)nt] древний, старинный
apocalypse[ə′pɒkəlɪps] апокалипсис, конец света
apocalyptic[ə,pɒkə′lɪptɪk] апокалиптический, предвещающий конец света
appealing[ə′pi:lɪŋ] трогательный; обаятельный, привлекательный
appear[ə′pɪə] казаться; появляться
appearance[ə′pɪər(ə)ns] внешний вид
attached (to)[ə′tæʧt] привязанный (к)
aware[ə′weə] знающий, понимающий
B
bachelor[′bæʧ(ə)lə] холостяк
back to frontзадом наперёд
balloon[bə′lu:n] воздушный шар
banner[′bænə] знамя, флаг
barbarous (barbarian)[′bɑ:b(ə)rəs] ([bɑ′beərɪən]) варварский
bet[bet] пари; держать пари, биться об заклад
bitter[′bɪtə] горький
blasphemy[′blæsfɪmɪ] богохульство, кощунство
blink[blɪŋk] мигать, моргать
bluebell[′blu:bel] колокольчик (цветок)
boar[bɔ:] кабан
boast[bəʊst] хвастаться
bohemian[bəʊ′hi:mɪən] богемный
bother[′bɒðə] надоедать; беспокоить, докучать
brass[brɑ:s] медный (brass band – духовой оркестр)
brush[brʌʃ] чистить щёткой
bump[bʌmp] толчок; удар
businesslike[′bɪznɪslaɪk] деловой, практичный
butler[′bʌtlə] дворецкий
C
cab[kæb] наёмный экипаж, кэб
cacophony[kæ′kɒfənɪ] какофония
call[kɔ:l] окликать; call on sb – наносить кому-либо визит
candid[′kændɪd] искренний, откровенный
capable (of)[′keɪpəbl] способный (на что-либо)
carelessly[′keələslɪ] небрежно; беспечно, легкомысленно
cease[si:s] прекращать; прекращаться
ceremonial[,serɪ′məʊnɪəl] церемониальный
chalk[ʧɔ:k] мел
characteristic[,kærəktə′rɪstɪk] характерный; типичный
charlatan[′ʃɑ:lət(ə)n] шарлатан, обманщик
charm[ʧɑ:m] шарм, обаяние, очарование
cheerful[′ʧɪəf(ə)l] весёлый, радостный; энергичный
chimney[′ʧɪmnɪ] труба
civilly[′sɪv(ə)lɪ] вежливо, учтиво
clerk[klɑ:k] клерк, офисный служащий
code[kəʊd] кодекс, правила поведения
collar[′kɒlə] воротник; ошейник
colonel[′kɜ:n(ə)l] полковник
committee[kə′mɪtɪ] комитет
comparison[kəm′pærɪs(ə)n] сравнение
complaint[kəm′pleɪnt] жалоба
confess[kən′fes] признаться
conquer[′kɒŋkə] завоевать, покорить
conqueror[′kɒŋk(ə)rə] завоеватель, победитель
content[kən′tent] довольный, удовлетворённый
contour[′kɒntʊə] очертание, контур
convention[kən′venʃ(ə)n] обычай, традиция, правила поведения
cookery[′kʊk(ə)rɪ] кулинария
cravat[krə′væt] шарф
Creator[krɪ′eɪtə] Творец
crown[kraʊn] короновать
curious[′kjʊərɪəs] любопытный
curve[kɜ:v] изгиб
cut inвстрять (в разговор)
D
dazed[deɪzd] изумлённый, ошеломлённый
deduction[dɪ′dʌkʃ(ə)n] дедукция, логический вывод
defendant[dɪ′fendənt] ответчик; обвиняемый
desperate[′desp(ə)rət] отчаянный
devellish[′dev(ə)lɪʃ] ужасный, чертовский
dignified[′dɪgnɪfaɪd] обладающий чувством собственного достоинства
dignity[′dɪgnətɪ] достоинство
dilemma[dɪ′lemə] дилемма; затруднительное положение
disadvantage[,dɪsəd′vɑ:ntɪʤ] неудобство; затруднение
disapprove[,dɪsə′pru:v] не одобрять, осуждать
disproportionate[,dɪsprə′pɔ:ʃ(ə)nət] несоразмерный, непропорциональный
disrespectful[,dɪsrɪs′pektf(ə)l] неучтивый, грубый, невежливый
distress[dɪ′stres] несчастье; затруднительное положение; мучить
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: