Гилберт Честертон - Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow
- Название:Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-095438-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гилберт Честертон - Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow краткое содержание
Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем.
Издание предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 3 – Intermediate).
Английский с улыбкой. Охотничьи рассказы / Tales of the Long Bow - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
donkey[′dɒŋkɪ] осёл
dormitary[′dɔ:mɪt(ə)rɪ] общежитие
doubtless[′daʊtləs] без сомнения, бесспорно
drag[dræg] тащить
dubious[′dju:bɪəs] сомнительный
duchess[′dʌʧɪs] герцогиня
Dutch[dʌʧ] голландский
E
earnestly[′ɜ:nɪstlɪ] настоятельно, убедительно
earshot[′ɪəʃɔt] расстояние, на котором слышен звук
earthly[′ɜ:θlɪ] земной (Earthly Paradise – Земной Рай)
ecstasy[′ekstəsɪ] экстаз, восторг
Eden[′i:d(ə)n] Эдем, райский сад
elderly[′eld(ə)lɪ] пожилой
emancipated[ɪ′mænsɪpeɪtɪd] эмансипированный
enterprise[′entəpraɪz] смелое предприятие
epic[′epɪk] эпос
escapade[,eskə′peɪd] эскапада, выходка
eventually[ɪ′venʧʊəlɪ] в итоге, в конце концов
explode[ek′spləʊd] взорваться
explosion[ek′spləʊʒ(ə)n] взрыв
eyelid[′aɪlɪd] веко
F
failure[′feɪljə] неудача, провал; неудачник
fairy-tale [′feərɪteɪl] сказка
feature[′fi:ʧə] черта, характерная особенность
ferret[′ferɪt] хорёк
feudal[′fju:d(ə)l] феодальный
fever[′fi:və] лихорадка
filthy[′fɪlθɪ] грязный; мерзкий, подлый, отвратительный
film[fɪlm] плёнка
flake(s)[fleɪk] хлопья
flap[flæp] колыхаться; хлопать
Flemish[′flemɪʃ] фламандский
flower-bed[′flaʊəbed] клумба
flutter[′flʌtə] трепетать; бить крыльями
fond (of)[fɒnd] хорошо относиться (к), любить
foreigner[′fɒrɪnə] иностранец
formerly[′fɔ:məlɪ] прежде
framework[′freɪmwɜ:k] рамка
frankness[′fræŋknəs] искренность, прямота
frown[fraʊn] смотреть неодобрительно, хмурить брови
fruitful[′fru:tf(ə)l] плодотворный, продуктивный
furious[′fjʊərɪəs] взбешённый, яростный
G
gain[geɪn] приобрести; получить
gate[geɪt] ворота; калитка
gather[′gæðə] собирать; собираться
generous[′ʤen(ə)rəs] великодушный, благородный; щедрый
gesture[′ʤesʧə] жест
glisten[′glɪs(ə)n] искриться, сиять
glitter[′glɪtə] блестеть
goddess[′gɒdes] богиня
good- natured[,gʊd′neɪʧəd] добродушный, добрый
gravely[′greɪvlɪ] серьёзно
gravestone[′greɪvstəʊn] надгробный камень
grease[gri:s] жир
greet[gri:t] приветствовать
grimly[′grɪmlɪ] мрачно
grin[grɪn] ухмыляться, скалить зубы
gross[grəʊs] грубый, вульгарный
grotesque[grəʊ′tesk] гротескный, абсурдный, нелепый
H
hair-dye[heə,daɪ] краска для волос
ham[hæm] ветчина, окорок
handbag[′hæn(d)bæg] дамская сумочка
hare[heə] заяц
hatter[′hætə] шляпник
hay[heɪ] сено (hayfield – луг под сено)
hedge[heʤ] живая изгородь
heritage[′herɪtɪʤ] наследство; наследие
hint[hɪnt] намекнуть
hippopotamus[,hɪpə′pɒtəməs] гиппопотам, бегемот
horror[′hɒrə] ужас
humble[′hʌmbl] скромный
hut[hʌt] хижина
hygiene[′haɪʤi:n] гигиена
I
impediment[ɪm′pedɪmənt] физический недостаток; преграда
impress[′ɪmpres] впечатлить
improbable[ɪm′prɒbəbl] невероятный
indefensible[,ɪndɪ′fensəbl] не имеющий оправдания, непростительный
indifferent[ɪn′dɪf(ə)r(ə)nt] равнодушный
inevitable[ɪ′nevɪtəbl] неизбежный
inherit[ɪn′herɪt] унаследовать
inquiry[ɪn′kwaɪərɪ] вопрос; официальный запрос
insomnia[ɪn′sɒmnɪə] бессонница
insult[ɪn′sʌlt] оскорблять
intolerant[ɪn′tɒl(ə)r(ə)nt] нетерпимый
ivory[′aɪv(ə)rɪ] слоновая кость (ivory tower – башня из слоновой кости)
K
kitchen-garden[,kɪʧɪn′gɑ:d(ə)n] огород
L
land-owner[′lænd,əʊnə] землевладелец
landscape[′læn(d)skeɪp] пейзаж, ландшафт
lawyer[′lɔ:jə] юрист, адвокат
leaflet[′li:flət] листовка
legal[′li:g(ə)l] законный; юридический
legitimate[lɪ′ʤɪtəmət] законный,
light-headed[,laɪt′hedɪd] испытывающий головокружение; находящийся в бреду; безрассудный
likely[′laɪklɪ] вероятно
literal[′lɪt(ə)r(ə)l] буквальный
literary[′lɪt(ə)r(ə)rɪ] литературный, книжный
lordship[′lɔ:dʃɪp] светлость (титулование лорда, судьи)
lump[lʌmp] ком, крупный кусок
M
madman[′mædmən] сумасшедший
magnificent[mæg′nɪfɪs(ə)nt] великолепный, величественный
make fun(of) смеяться над кем-либо; подшучивать
masquerade[,mæsk(ə)′reɪd] маскарад
mediaeval[medɪ′i:v(ə)l] средневековый
merely[′mɪəlɪ] только, просто
military[′mɪlɪt(ə)rɪ] военный
mirror[′mɪrə] отражать
modesty[′mɒdɪstɪ] скромность (false modesty – ложная скромность)
motorist[′məʊt(ə)rɪst] автомобилист, автолюбитель
mortal[′mɔ:t(ə)l] смертный; смертельный
mournfully[′mɔ:nf(ə)lɪ] печально, скорбно
mustard[′mʌstəd] горчица
mutter[′mʌtə] бормотать
N
needlework[′ni:dlwɜ:k] шитьё; рукоделие
neglect[nɪ′glekt] пренебрегать (чем-л.); упускать, не делать (чего-л.) нужного
net[net] сеть; сетка
nightmare[′naɪtmeə] кошмар
nod[nɒd] кивнуть головой
nonsense[′nɒns(ə)ns] чепуха, бессмыслица
notice[′nəʊtɪs] заметить (также to take notice)
notice- board[′nəʊtɪsbɔ:d] доска объявлений
nowadays[′naʊədeɪz] в наши дни
O
offend[ə′fend] оскорбить
occasionally[ə′keɪʒ(ə)n(ə)lɪ] время от времени, иногда
Odyssey[′ɒdɪsɪ] одиссея, долгое путешествие
ornithological[,ɔ:nɪθə′lɒʤɪk(ə)l] орнитологический
P
path[pɑ:θ] тропинка, дорожка; путь
pavement[′peɪvmənt] тротуар; мостовая
peasant[′pez(ə)nt] крестьянин; деревенщина
peasantry[′pez(ə)ntrɪ] крестьянство
pedigree[′pedɪgri:] генеалогия, родословная
peer[pɪə] вглядываться, смотреть пристально
peg[peg] крючок
Pegasus[′pegəsəs] Пегас (крылатый конь)
petrol[′petr(ə)l] бензин
pig- sty[′pɪgstaɪ] свинарник
pleasure[′pleʒə] удовольствие
plot[plɒt] участок земли, грядка
plumage[′plu:mɪʤ] оперение; плюмаж
pollution[pə′lu:ʃ(ə)n] загрязнение
porch[pɔ:ʧ] крыльцо
pork[pɔ:k] свинина
preserve[prɪ′zɜ:v] хранить; консервировать (preserved food – консервированные продукты)
proceed[prə′si:d] продолжаться
procession[prə′seʃ(ə)n] процессия
prohibition[,prəʊ(h)ɪ′bɪʃ(ə)n] запрет, запрещение
property[′prɒpətɪ] имущество; собственность
prophecy[′prɒfəsɪ] предсказание, пророчество
prospect[′prɒspekt] перспектива; шансы (на успех)
proverb[′prɒvɜ:b] поговорка, пословица, крылатое выражение
pumpkin[′pʌmpkɪn] тыква
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: