Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь первая

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь первая

Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь первая краткое содержание

365 дней английского. Тетрадь первая - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

365 дней английского. Тетрадь первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

365 дней английского. Тетрадь первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

EXERCISE 3

Откажитесь выполнить требуемое действие. Воспользуйтесь для этого идиомой No way! Пусть вас не смущает разнообразие и пространность ответных русских реплик. Все они – лишь разные способы перевода на русский язык соответствующей английской идиомы.

A: Jump!

B: No way!

А :Прыгай!

Б :Еще чего!

1. «Работайте! (Work!)» – «Еще чего! Разбежался!» 2. «Остановись!» – «Ну уж нет!» 3. «Подожди! (Wait [-ei-]!)» – «Еще чего!» 4. «Беги!» – «Ну уж нет! Не стану я убегать». 5. «Говори! (Speak!)» – «Ни за что!» 6. «Мой муж (my husband)! Прячься! Быстро! (Quick!)» – «Нет уж, моя дорогая (my dear). Моя фамилия Браун, а не Казанова. (My name is Brown, not Casanova.)» 7. «Стреляй!» – «Не стану я стрелять!» 8. «Пей!» – «Не буду я это пить!» 9. «Ешь! (Eat!)» – «Не буду я это есть!» 10. «Сдавайся!» − «Ни за что!»

Ключ.1. “Work!” “No way!” 2. “Stop!” “No way!” 3. “Wait!” “No way!” 4. “Run!” “No way!” 5. “Speak!” “No way!” 6. “My husband! Hide! Quick!” “No way, my dear. My name is Brown, not Casanova.” 7. “Shoot!” “No way!” 8. “Drink!” “No way!” 9. “Eat!” “No way!” 10. “Give up!” “No way!”

День четвертый

Тема урока: Возражение.

Если говорящий, несмотря на ваш отказ, желает настоять на своем, диалог может развиваться следующим образом:

A: Drink!

B: No way!

A: Way!

А: Пей!

Б: Не буду!

А: Будешь!

В этом диалоге последняя реплика (Way!) – лишь способ возразить собеседнику, нежелание принять его отказ. На русский язык она каждый раз будет переводиться по-разному в зависимости от того, что именно требуется сделать.

EXERCISE 4

Попробуйте настоять на своем. Как это сделать, показано в диалоге выше. Не нужно добавлять никаких слов от себя. Они будут лишними.

1. «Ешь!» – «Не буду!» – «Будешь!» 2. «Говори!» – «Не стану я говорить!» – «Еще как станешь!» 3. «Пиши! (Write!)» – «Не буду я ничего писать!» – «Будешь!» 4. «Танцуй! (Dance!)» – «Не стану я танцевать!» – «Станешь!» 5. «Пой! (Sing!)» – «Не стану я петь!» – «Станешь!» 6. «Улыбайся! (Smile!)» – «Не буду!» – «Будешь!» 7. «Улыбнись, скажи «сыр» (say cheese)!» – «Не буду!» – «Будешь!» 8. «Пошли! (Come!)» – «Не пойду!» – «Пойдешь!» 9. «Уходи! Проваливай! (Go! Go away!)» – «Я не уйду!» – «Уйдешь!» 10. «А ну вернись! (Come back!)» – «Еще чего!» – «Без возражений!» 11. «Иди сюда! (Come here!)» – «Как бы не так!» – «Без возражений!»

Ключ. 1. “Eat!” “No way!” “Way!” 2. “Speak!” “No way!” “Way!” 3. “Write!” “No way!” “Way!” 4. “Dance!” “No way!” “Way!” 5. “Sing!” “No way!” “Way!” 6. “Smile!” “No way!” “Way!” 7. “Smile! Say ‘Cheese’!” “No way!” “Way!” 8. “Come!” “No way!” “Way!” 9. “Go! Go away!” “No way!” “Way!” 10. “Come back!” “No way!” “Way!” 11. “Come here!” “No way!” “Way!”

Комментарий.Учащиеся часто путают глаголы come и go, которые означают далеко не одно и то же. Come – это, как правило, движение по направлению к говорящему или вместе с ним, а go – по большей части движение прочь от говорящего. Поэтому мы говорим Go away!, но Come here! Обратное будет полнейшей бессмыслицей. Приказ Come back! следует понимать только как движение по направлению к говорящему («А ну вернись (сюда, ко мне)!»). Go back означало бы нечто прямо противоположное: «Возвращайся туда, откуда пришел!»

День пятый Тема урока Побудительные и повествовательные предложения Человек - фото 2

День пятый

Тема урока: Побудительные и повествовательные предложения.

Человек, которому адресованы ваши слова, в побудительном предложении обычно не называется: он понятен из разговора, вы к нему непосредственно обращаетесь. Это всегда «ты» или «вы». Исключение составляют случаи, когда на местоимение youпадает логическое ударение. Например:

A : Wait!

B : No, youwait!

А: Подожди!

Б: Нет, это тыподожди!

Повествовательные предложения, напротив, в большинстве случаев начинаются с указания на производителя действия. Сравните:

Sleep well! – Приятных снов! (Побудительное предложение. Буквально: Спи хорошо!)

I sleep well. – Я сплю хорошо. (Повествовательное предложение.)

“Give up!” “Okay, I give up.” – «Сдавайся!» − «Хорошо. Я сдаюсь».

“Apologize!” “Okay, I apologize.” – «Извинись!» − «Хорошо. Я извиняюсь».

“Please believe me.” “I believe you.” − «Пожалуйста, поверь мне». – «Я верю тебе».

EXERCISE 5

Переведите стрелки на собеседника, как это показано в образце. Заметьте: во второй реплике логическое ударение падает на местоимение you и его нужно выделить голосом.

A: Wait!

B :No, youwait!

А :Подожди!

Б :Нет, это тыподожди!

1. «Начинай!» – «Нет, ты начинай!» 2. «Читай!» – «Нет, ты читай!» 3. «Пиши!» – «Нет, ты пиши!» 4. «Копай! (Dig!)» – «Нет, ты копай!» 5. «Стучи! (Knock! [nok])» – «Нет, ты стучи!» 6. «Иди сюда!» – «Нет, ты иди сюда!» 7. «Уходи! Проваливай!» – «Нет, это ты уходи!» 8. «Послушай! (Listen! [lisn])» – «Нет, это ты послушай!» 9. «Замолчи! (Shut up!)» − «Нет, это ты замолчи!» 10. «Извинись! (Apologize!)» – «Нет, это ты извинись!»

Ключ. 1. “Start!” “No, you start!” 2. “Read!” “No, you read!” 3. “Write!” “No, you write!” 4. “Dig!” “No, you dig!” 5. “Knock!” “No, you knock!” (Обратите внимание на произношение глагола knock. Первая буква в нем не произносится.) 6. “Come here!” “No, you come here!” 7. “Go! Go away!” “No, you go!” 8. “Listen!” “No, you listen!” (Обратите внимание на произношение глагола listen. Он содержит немое t.) 9. “Shut up!” “No, you shut up!” 10. “Apologize!” “No, you apologize!”

День шестой

Тема урока: Личные местоимения.

Английское существительное не изменяется по падежам но личные местоимения - фото 3

Английское существительное не изменяется по падежам, но личные местоимения имеют по две формы. Первая, исходная форма, соответствует русскому именительному падежу, вторая – всем остальным падежам, кроме родительного.

EXERCISE 6

Передайте содержание следующих диалогов по-английски. Сделайте это так, как показано в образце. Произносите вторую реплику с ударением на you.

A : Hold this box!

B: No, youhold it.

А: Подержи эту коробку.

Б: Нет, сам ее держи.

1. «Подержи эту сумку (bag)». – «Нет, сам ее держи». 2. «Подержи этот чемодан (suitcase)». – «Нет, сам его держи». 3. «Подержи эту корзину (basket)». – «Нет, сам ее держи». 4. «Подержи эту лестницу (ladder)». – «Нет, сам ее держи». 5. «Подержи эту клетку (cage)». – «Нет, сам ее держи». 6. «Подержи эту лампу (lamp)». – «Нет, сам ее держи». 7. «Подержи это ведро (bucket [-a-])». – «Нет, сам его держи». 8. «Подержи это зеркало (mirror)». – «Нет, сам его держи». 9. «Подержи эту веревку (rope)». – «Нет, сам ее держи».

Ключ.1. “Hold this bag.” “No, youhold it.” 2. “Hold this suitcase.” “No, youhold it.” 3. “Hold this basket.” “No, youhold it.” 4. “Hold this ladder.” “No, youhold it.” 5. “Hold this cage.” “No, youhold it.” 6. “Hold this lamp.” “No, youhold it.” 7. “Hold this bucket.” “No, youhold it.” 8. “Hold this mirror.” “No, youhold it.” 9. “Hold this rope.” “No, youhold it.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




365 дней английского. Тетрадь первая отзывы


Отзывы читателей о книге 365 дней английского. Тетрадь первая, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x