Н. Долгорукова - Французский с любовью. Тристан и Изольда / Le roman de Tristan et Iseut
- Название:Французский с любовью. Тристан и Изольда / Le roman de Tristan et Iseut
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085077-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н. Долгорукова - Французский с любовью. Тристан и Изольда / Le roman de Tristan et Iseut краткое содержание
В книге представлен один из шедевров западноевропейской литературы средних веков – Тристан и Изольда. В основе сюжета – трагическая любовь Изольды, жены корнуоллского короля, к племяннику её мужа Тристану. Эту легенду не раз перелагали французские поэты. Здесь представлен перевод на современный французский язык, выполненный в начале прошлого века известным филологом Жозефом Бедье и считающийся едва ли не самым удачным.
Текст снабжён комментариями, в которых поясняются некоторые лексические и грамматические сложности. В конце книги помещён небольшой французско-русский словарь.
Издание предназначено для Уровня 4, то есть для продолжающих изучение французского языка верхней ступени.
Французский с любовью. Тристан и Изольда / Le roman de Tristan et Iseut - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
chétif– тщедушный, жалкий
chevaucher– ездить верхом, оседлать
chevet m – проход позади хоров ( в церкви ); изголовье
cilice m – власяница
cingler– плыть; направляться к; стегать
complaire– угождать
copeaux m – стружка, опилки
cornouaillais– корнуоллский
couard m – трус
coudrier m – орешник
courroux m – гнев
courroucer– прогневать, разгневать
courte- pointe f – стёганое одеяло
courtine f – знавес над дверью
crécelle f – трещотка
cuissot m – задний окорок ( кабана, оленя )
culbuter– опрокидывать; разгромить; полететь кубарем
daim m – лань
damoiseau m – юный дворянин, ещё не достигший рыцарского звания
défi m – вызов
dégrafer– отстёгивать
denier m –денье ( старинная монета )
dépecer– разделывать
dépouiller– содрать шкуру
destrier m – боевой конь
détresse f – бедствие, беда, скорбь, тоска
devinaille f – загадка
ébréchée– зазубренный, выщербленный
écarteler– четвертовать
échine f – хребет, позвоночник
échiquier m – шахматная доска
écorce f – кора, береста
écu m – четырёхугольный (треугольный) щит
écuyer m – молодой дворянин, ещё не прошедший посвящение в рыцари
embûche f – засада, козни, подвох
embuscade f – ловушка
(s’)embusquer– засесть в засаду
émerillon m – кобчик; вертлюг; крюк
émoi m – смятение, волнение
engeance f – устар . отродье
entaille f – зарубка, насечка; порез, резаная рана
éparpiller– рассыпать, разбрасывать
épervier m – ястреб
épier– подстерегать, выслеживать
ermite m – отшельник
escarboucle f – карбункул, тёмно-красный рубин
escarpement m – крутой спуск, откос
esquive f – уклонение, умолчание
essarter– корчевать
falaise f – прибрежные отвесные скалы
fange f – грязь
faucon m – сокол
faux– коса
féal m (féaux pl )– верный, преданный человек
félon m – предатель, изменник
fermail m – пряжка
feuillu– густолиственный, лиственный
filet m – нить, сеть; струйка
fléau m – перен . бич, бедствие
fleur f de farine– крупчатка ( мука )
flotter– плавать, держаться на поверхности
forcené– неистовый
forfait m – злодеяние
fourbir– чистить до блеска
fourche f – вилы; рогатка
franchise f – устар . свобода, независимость
frein m – удила
frondaison f – листва
fusil m – огниво
fuyard m – беглец
gage m – заклад, залог, свидетельство
gambader– прыгать, резвиться
garrot m – загривок, холка
gerfaut m – кречет
gésir– лежать, покоиться (в могиле)
gîte m – жильё, кров, ночлег, логово
glaçon m – ледышка
glas m – (похоронный) звон
gonelle f – просторное платье (подобное монашескому одеянию)
gonfanon m – военное знамя, священная хоругвь
grappe f – гроздь, кисть, кучка, группа
grelot m – бубенчик
grief m – жалоба, претензия
grillage m – жаренье, обжиг; решётка
guerroyer– воевать
guette f – раскос; сторожевая башня
guetteur m – часовой, наблюдатель
guimpe f – нагрудник, шемизетка
guivre f – змей
hallier m – заросли кустарника
hanap m – у стар. чаша, кубок
harnacher– надевать сбрую
hauban m – оттяжка, штаг
haubert m – кольчуга
heaume m – шлем, шишак
héberger– приютить
héraut m – глашатай
hermine f – горностай
hère m – бедняк
honnir– позорить
hormis– кроме, за исключением
hutte f – у стар. хижина, лачуга
imposture f – обман, самозванство
inconstance f – непостоянство, неверность
inerte– безжизненный; неподвижный
jarret m – подколенок; скакательный сустав
jaspe m – яшма
joncher– усыпать, усеивать, устилать
jongleur m – жонглёр, менестрель
lai m – ле (небольшая поэма , исполняемая под музыку)
lambeaux m , pl – лохмотья
lame f – у стар. клинок
(se) lamenter– жаловаться
lande f – ланды, песчаные равнины
languir– изнывать
lapis- lazuli m – лазурит
larron m – вор, разбойник
lépreux– прокажённый
lever– взимать
lévrier m – борзая
limier m – ищейка ( собака )
livre f – фунт
lof m – наветренная сторона
loriot m – иволга
louange f – похвала
loyal– верный, преданный
maint– неоднократный
maléfice m – колдовство, порча
mander– требовать, приказывать
marécage m – болото, трясина
massacre m – здесь : оленья голова
massue f – дубина, палица
mésange f – синица
mesnie f – домочадцы; прислуга
métairie f – устар., истор. аренда исполу (испольщина)
meute f – свора
moutierm – устар . монастырь
naseaux m , pl – ноздри
nef f – корабль
nuitée f – у стар. ночь
nuptial– брачный, свадебный
occire– у стар. убивать
ost m – ист. войско
orfèvre m – ювелир
orfraie f – орлан
orfroi m – золотая (серебряная) отделка ( у риз )
orphelin m – сирота
octroyer– жаловать, даровать
ouïr– слышать; слушать
paile m – дорогая шёлковая ткань
palefroi m – парадный конь
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: