Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения

Тут можно читать онлайн Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-905971-25-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения краткое содержание

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения - описание и краткое содержание, автор Ю. Чорногор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге предлагаются греческие анекдоты, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих греческий язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой Греции.

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ю. Чорногор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ένας κύριος βλέπει μια πολύ όμορφη γυναίκα και της λέει:

«Αχ πόσο θα ήθελα να ήμουν τη θέση του άντρα σας!»

Κι εκείνη του απαντά: «Δεν θα σας το συνιστούσα. Ξέρετε είμαι χήρα!

* * *

Ο Κωστάκης ανεβαίνει πάνω σε μια καρέκλα για να κουρδίσει το ρολόι του τοίχου(Костакис встает: «поднимается» на стул, чтобы завести настенные часы; κουρδίζω; ο τοίχος ).

– Καλά θα κάνεις να βάλεις μια εφημερίδα στην καρέκλα(хорошо бы ты положил: «хорошо сделаешь, /если/ положишь» газетку на стул; βάζω ) , του λέει η μητέρα του(говорит ему его мать).

– Μπα, φτάνω και έτσι(да ну, я и так достану; φτάνω – приходить, прибывать; быть достаточным, хватать; дотягиваться, доставать до чего-либо ).

Ο Κωστάκης ανεβαίνει πάνω σε μια καρέκλα για να κουρδίσει το ρολόι του τοίχου.

– Καλά θα κάνεις να βάλεις μια εφημερίδα στην καρέκλα, του λέει η μητέρα του.

– Μπα, φτάνω και έτσι.

* * *

Η μικρή Ελένη λέει στην μητέρα της(маленькая Элени говорит своей матери) :

– Ο Βασίλης μου ζήτησε να βγούμε έξω(Василис меня пригласил: «попросил» пойти погулять; ζητάω – искать; спрашивать, просить; βγαίνω έξω – выходить на улицу ) . Δεν πίνει, δεν καπνίζει, δεν χαρτοπαίζει(не пьет, не курит, не играет в карты; πίνω; καπνίζω; παίζω – играть; το χαρτί – бумага; карта /игральная/ ) και μου υποσχέθηκε ότι δεν θα με φιλήσει στο πρώτο μας ραντεβού(и мне пообещал, что не будет меня целовать на нашем первом свидании; υπόσχομαι; φιλώ )

Και η μάνα(а мама) :

– Να αρνηθείς αμέσως(откажись немедленно; αρνούμαι – отвергать; отказываться ) ! Με τέτοιο ψεύτη αποκλείεται να είσαι ασφαλής(такому лжецу доверять нельзя: «с таким лжецом исключено, что ты будешь в безопасности»; ο ψεύτης; αποκλείνω – блокировать; исключать, не допускать; αποκλείεται – исключено, невозможно; ασφαλής – безопасный; надежный )!

Η μικρή Ελένη λέει στην μητέρα της:

– Ο Βασίλης μου ζήτησε να βγούμε έξω. Δεν πίνει, δεν καπνίζει, δεν χαρτοπαίζει και μου υποσχέθηκε ότι δεν θα με φιλήσει στο πρώτο μας ραντεβού…

Και η μάνα:

– Να αρνηθείς αμέσως! Με τέτοιο ψεύτη αποκλείεται να είσαι ασφαλής!

* * *

Ένας γιατρός φτάνει στον παράδεισο(один врач попадает в рай; φτάνω; ο παράδεισος ).

– Από την πίσω πόρτα, διατάσσει ο Aγιος Πέτρος(через заднюю дверь, командует святой Петр; διατάσσω = διατάζω ).

Δεν βλέπετε που γράφει «είσοδος των προμηθευτών»(не видите, где написано «вход для снабженцев/поставщиков»; ο προμηθευτής );

Ένας γιατρός φτάνει στον παράδεισο.

– Από την πίσω πόρτα, διατάσσει ο Aγιος Πέτρος.

Δεν βλέπετε που γράφει «είσοδος των προμηθευτών»;

* * *

Ένας σπουδαστής τηλεγραφεί στον αδερφό του(один учащийся = студент пишет телеграмму своему брату; τηλεγραφώ; ο αδερφός ) : Απέτυχα και για δεύτερη φορά στις εξετάσεις(провалился второй раз на экзаменах; αποτυχαίνω ) . Προετοίμασε τον μπαμπά(подготовь отца; ο μπαμπάς; προετοιμάζω ).

Την άλλη μέρα ο αδερφός του του απαντά(на другой день его брат ему отвечает) : Ο μπαμπάς είναι έτοιμος(отец готов) . Ετοιμάσου κι εσύ(готовься и ты; ετοιμάζομαι ).

Ένας σπουδαστής τηλεγραφεί στον αδερφό του: Απέτυχα και για δεύτερη φορά στις εξετάσεις. Προετοίμασε τον μπαμπά.

Την άλλη μέρα ο αδερφός του του απαντά: Ο μπαμπάς είναι έτοιμος. Ετοιμάσου κι εσύ.

* * *

– Γιατρέ, λέει ο ασθενής, η διάγνωση των άλλων γιατρών είναι διαφορετική από τη δική σας(доктор, говорит больной, диагноз других врачей отличается от вашего; ο γιατρός ).

– Το ξέρω, απαντά γελώντας ο γιατρός(знаю, отвечает, смеясь, врач; γελάω ) , η νεκροψία όμως θα αποδείξει(вскрытие, однако, докажет; αποδείχνω ) ότι η δική μου διάγνωση είναι η σωστή(что мой диагноз верный)!

– Γιατρέ, λέει ο ασθενής, η διάγνωση των άλλων γιατρών είναι διαφορετική από τη δική σας.

– Το ξέρω, απαντά γελώντας ο γιατρός, η νεκροψία όμως θα αποδείξει ότι η δική μου διάγνωση είναι η σωστή!

* * *

Πελάτισσα(покупательница) : Μπορεί αυτό το γούνινο παλτό να φορεθεί στη βροχή χωρίς να χαλάσει(можно это меховое пальто носить в дождь, чтобы не испортить; φοράω; φοριέμαι );

Γουναράς(продавец шуб; η γούνα – мех; шуба ) : Μα, κυρία μου, είδατε ποτέ κανένα ζώο να κρατάει ομπρέλα(а, сударыня моя, вы когда-нибудь видели животное с зонтиком: «держащее зонтик»; βλέπω; το ζώο; κρατάω );

Πελάτισσα: Μπορεί αυτό το γούνινο παλτό να φορεθεί στη βροχή χωρίς να χαλάσει;

Γουναράς: Μα, κυρία μου, είδατε ποτέ κανένα ζώο να κρατάει ομπρέλα;

* * *

– Πελάτης(клиент) : Έλα εδώ γκαρσόν(иди сюда, официант) ! Υπάρχει ένα αποτσίγαρο στην σούπα μου(тут: «имеется» окурок в моем супе; το αποτσίγαρο; η σούπα )!

– Γκαρσόν(официант) : Ω συγνώμη(о, извините) ! Πάω να φέρω αμέσως ένα τασάκι(пойду, принесу сейчас же пепельницу; πηγαίνω; φέρνω; το τασάκι )!

– Πελάτης: Έλα εδώ γκαρσόν! Υπάρχει ένα αποτσίγαρο στην σούπα μου!

– Γκαρσόν: Ω συγνώμη! Πάω να φέρω αμέσως ένα τασάκι!

* * *

Ο Γιωρίκας και ο Κωστίκας ήταν πυροσβέστες(Йорикас и Костикас были пожарными; ο πυροσβέστης ).

Έπιασε φωτιά ένα σχολείο(загорелась: «взяла огонь» школа; πιάνω – брать, хватать; η φωτιά – пламя, огонь; пожар ) και τρέχουν για να σώσουν τα παιδιά(и /они/ бегут, чтобы спасти детей; τρέχω; σώζω ) . Το σχολείο ήταν πολυεθνικό, είχε κινεζάκια, μαυράκια κλπ.(школа была многонациональной, имелись = там учились китайцы, негры и т. д.; είμαι; έχω; εθνικός – национальный, народный /ср. этнический/; μαύρος – черный ).

Ανεβαίνει ο Γιωρίκας πάνω στην αίθουσα που ήταν τα παιδάκια(поднимается Йорикас наверх в зал, где были дети; το παιδί – ребенок; -άκι – уменьшит. суффикс ) και ο Κωστίκας από κάτω κρατάει το «σεντόνι»(а Костикас внизу держит простыню) για να πέφτουν τα παιδιά ένα-ένα(чтобы дети падали по одному; πέφτω ).

Αρχικά ρίχνει ο Γιωρίκας ένα μαυράκι(сначала бросает Йорикас негритенка) , το βλέπει ο Κωστίκας, τραβάει το σεντόνι, σκοτώνεται το παιδάκι(его видит Костикас, тянет = убирает простыню, убивается ребенок) . Μετά ξαναρίχνει ο Γιωρίκας ενα μαυράκι(потом снова бросает Йорикас негритенка; ξανα– – /прист./ снова, опять ) , το βλέπει ο Κωστίκας, τραβάει το σεντόνι, σκοτώνεται κ'αυτό το παιδάκι(видит его Костикас, оттаскивает простыню, убивается и этот ребенок).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ю. Чорногор читать все книги автора по порядку

Ю. Чорногор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения отзывы


Отзывы читателей о книге Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения, автор: Ю. Чорногор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x