Маргерит Кэй - Незнакомцы у алтаря
- Название:Незнакомцы у алтаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-07462-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргерит Кэй - Незнакомцы у алтаря краткое содержание
Незнакомцы у алтаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Костер заискрил. Иннес обхватил колени руками и стал смотреть на море. Эйнзли ждала, что он переменит тему, как делал всегда, если натыкался на воспоминание, но он, как ни странно, продолжил:
– Мы с Малколмом… бывало, приплывали сюда в первый день Нового года, чтобы поплавать. Устроили такой ритуал – наш собственный – после хогманея.
– Очищение? – пошутила Эйнзли. – Своего рода новое начало?
– Да. Драммонды любят ритуалы, верно? – с горечью отозвался Иннес. – Смешно, но именно так всегда говорил мой брат. Он обожал все приукрашивать, но, по правде говоря, купание в ледяной воде – лучшее лекарство от похмелья.
– Значит, вы с братом часто страдали от похмелья?
– Только по особым случаям, и, откровенно говоря, чаще я, чем он. Отец считал, что владелец замка должен уметь перепить всех сидящих за столом. Когда он дал Малколму попробовать виски, заставил выпить все залпом. Потом Малколма стошнило. Он всегда плохо удерживал выпивку, поэтому позже наловчился выливать спиртное в рукав или через плечо; однажды он вылил виски в рыцарские доспехи. – Иннес набирал пригоршни мягкого песка и просеивал его между пальцами. – Поскольку мне ничего никому не полагалось доказывать, я мог напиваться до бесчувственного состояния.
– Как я тогда напилась хереса? – вспомнила Эйнзли, розовея.
– Ты не напилась, а просто была навеселе. Ну а я в пьяном виде часто бываю несносен и потому в последнее время стараюсь не забываться. – Иннес стряхнул с ладони последние песчинки и стянул свитер через голову. – Ладно, сейчас или никогда.
– Неужели ты в самом деле собираешься плавать?
– Да. – Иннес снял рубашку и встал. – Ты, значит, со мной не пойдешь?
– По-моему, этот ритуал тебе лучше выполнить одному, – ответила Эйнзли.
Иннес не спеша расстегивал пояс.
– Я говорил тебе, что ты очень проницательна? – Не дожидаясь ответа, он улыбнулся и начал снимать брюки. – А сейчас если не отвернешься, то увидишь гораздо больше.
Эйнзли подняла голову и откровенно посмотрела на него, проводя кончиком языка по нижней губе.
– Теперь передо мной открылся еще более заманчивый вид, чем там. – Не сводя с Иннеса взгляда, она махнула в сторону Аррана.
– Если будешь так на меня смотреть, вид будет определенно более четким, чем сейчас.
Она встала и, не в силах совладать с собой, провела ладонями по его широким плечам, по груди. Взгляд у него затуманился. Ее дыхание участилось. Он не шевелился. Ее ладони скользнули ниже, к брюкам. Он мгновенно подтвердил, как рад ее прикосновениям.
– По-моему, ты – идеальное воплощение шотландского пейзажа, – сказала она.
Иннес грубо притянул ее к себе:
– Я говорил тебе, что ты – ведьма?
Она хотела его. И он пришел в полную боевую готовность. Его губы приблизились к ее лицу. Ей оставалось одно: наклонить голову. Эйнзли рассмеялась тем тихим, грудным смехом, который, как она знала, так его заводил.
– С меня пока хватит одного вида, – сказала она, высвобождаясь и отворачиваясь.
Иннес схватил ее за плечи и развернул к себе. Его улыбка была такой же вызывающей и дразнящей, как ее улыбка. Он возбуждал ее.
– Я буду холодный, когда вылезу из воды!
– И мокрый, – заметила Эйнзли.
– И мокрый, – тихо согласился он.
Его рука легла ей на грудь. Она почувствовала, как отвердел сосок в ответ на прикосновение.
– Я буду поддерживать костер, – прошептала она, скрывая охвативший ее трепет.
Иннес куснул ее за мочку уха.
– Хорошо, хотя будет неплохо, если ты и мне поможешь – восстановишь кровообращение.
Ее кровь, надо сказать, определенно текла по жилам гораздо быстрее обычного.
– Что мне делать? – тихо спросила Эйнзли.
– Не сомневаюсь, ты что-нибудь придумаешь. – Он мимолетно коснулся ее губами. – Если только ты не передумала и не решила окунуться вместе со мной.
Ей очень хотелось пойти с ним, но она заставила себя высвободиться.
– Лучшее всегда достается тем, кто ждет, разве не так говорят?
– Надеюсь, ожидание оправдается, – смеясь, ответил Иннес и сбросил с себя остатки одежды. Он стоял перед ней обнаженный и возбужденный, затем широким шагом стал спускаться к воде. Эйнзли смотрела ему вслед. Она размышляла о том, что в жизни не видела такого соблазнительного зрелища.
– Иннес! – окликнула она, ожидая, что он обернется. – Уже оправдалось!
Иннес бежал по песку, заставляя себя не останавливаться. Он понимал: если он сейчас остановится и обернется, то купаться уже не пойдет. Вода оказалась ледяной. Он совсем забыл, как здесь холодно. Во время отлива можно было долго брести по отмели, о чем он тоже забыл. Они с Малколмом, бывало, шутили: пока вода дойдет до пояса и можно будет поплыть, доберемся до Аррана.
Вода дошла ему до колен, потом до бедер. Он зашагал медленнее, поднимая ноги. Ступни вязли в мягком песке. Из-под него выскользнула камбала, вздыбив песок. Когда вода обожгла низ живота, он втянул в себя воздух и сокрушенно посмотрел вниз. Холодная вода избавляла не только от похмелья. Он опустил руки, поплескал себе на плечи, потом нагнулся и намочил голову. Малколм всегда сразу нырял и обычно смеялся над ним. Иннес выпрямился, закрыл глаза и подставил лицо солнцу. Боли он не чувствовал. Здесь он спокойно мог вспоминать брата. Здешние воспоминания были хорошими.
Оглянувшись через плечо, он увидел, что Эйнзли следом за ним спустилась к воде и стоит в тени, прижимая к груди одеяло. Он насмешливо поднял руку в знак приветствия, бросился в воду и поплыл.
Пятнадцать минут спустя, когда он вышел, она по-прежнему стояла на берегу, приготовив ему одеяло. Иннес дрожал от холода; он совсем отвык от здешней воды. Инстинктивно он прикрылся рукой, но Эйнзли не сводила с него глаз, и ее взгляд благотворно подействовал на его настроение. Он медленно вышел из воды, убирая волосы со лба, радуясь теплым лучам солнца. От соленой воды кожу пощипывало.
Ему нравилось смотреть на обнаженных женщин и нравилось, когда они смотрели на него, но все всегда совершалось в уединении спальни; никогда он еще не стоял перед женщиной голым на морском берегу. Эйнзли, похоже, нравилось воображать его диким горцем, и он неожиданно для себя понял, что ему приятно играть придуманную ею роль. Раньше он такого никогда не делал.
К тому времени, как он подошел к ней, действие ледяной воды определенно начало ослабевать. Эйнзли протянула ему одеяло, и Иннес накинул его себе на плечи.
– Ну и как тебе? – спросил он.
– От здешних видов поднимается настроение, – сказала она и покраснела. – Я вовсе не имела в виду…
Иннес рассмеялся:
– Еще не совсем, но будет.
– Не знаю, почему так, но, когда я с тобой, говорю ужасные вещи.
– По-моему, вовсе не ужасные, а приятные. Как ты думаешь, что с тобой происходит?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: