Джилл Шелвис - На крыльях любви
- Название:На крыльях любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-094654-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилл Шелвис - На крыльях любви краткое содержание
Однако теперь тайна молодых женщин может раскрыться в любую минуту – из далекой Австралии прибыл Бо Блэк, человек, считающий Салли повинной в трагической судьбе своего отца и готовый на все, чтобы найти ее и отомстить. Крутой и решительный Бо – не из тех, кого можно водить за нос, и тот факт, что Мел вновь охватывает страсть к мужественному красавцу, отнюдь не улучшает положения…
На крыльях любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, я знаю.
Обе бессовестно лгали.
На следующий день Мел привезла в Норт-Бич рубашку Бо, выстиранную, но не выглаженную, и отправилась его искать. Время держать ответ. В комнате отдыха Келлан и Ритчи, как обычно, резались в дартс. Дэнни лежал под буксировщиком в ангаре техобслуживания и ругался на чем свет стоит. В задней части того же ангара, на складе, Эрнест что-то внушал пауку.
– Где Бо? – спросила у него Мел.
Эрнест уговорил наконец паука забраться в банку, которую скорее всего намеревался забрать с собой.
– Швартует самолет.
Хорошо. Значит, Бо на летном поле, привязывает самолет или ставит тормозные блоки. За много лет она привыкла к аэродромному жаргону, который часто заменял ей нормальный язык. Так почему же перед ее мысленным взором немедленно возникла картина: Бо Блэк, связанный ремнями и, вероятно, обнаженный – ладно, пусть будет обнаженный, – картина настолько шокирующая, что Мел окаменела.
Эрнест хмуро взирал на нее:
– Что с вами?
У Мел пересохло во рту, и она с трудом выговорила:
– Ничего.
Бо был на летном поле – проводил предполетную проверку своего самолета, сверяясь время от времени с блокнотом. Глубоко вздохнув, Мел решила не замечать, насколько он хорош в шортах и белоснежной футболке, и на подгибающихся ногах подошла к самолету.
Бо взглянул на рубашку, потом на Мел.
– Ты в порядке?
– В полном.
Согнутым пальцем он зацепил вырез ее майки и бросил быстрый взгляд внутрь, но она шлепнула его по руке.
– Эй!
Усмехнувшись, Бо отступил.
– Просто хотел убедиться, что ожогов на коже нет.
– Я же тебе говорила!
К ее удивлению, соски моментально отвердели, и он, заметив это, многозначительно поиграл бровями и удалился.
Негодяй.
– Эй! – крикнула она ему вслед.
Бо обернулся.
– Это, знаешь ли, еще не все.
– В чем дело?
– Я получила информацию от нашего юриста. – Господи, как же ей трудно. – Твоя сделка законна.
– Я всегда это знал.
– Конечно. – Во рту был омерзительный привкус уязвленной гордости. – Итак, что же теперь?
Бо замер, потом повернул назад, в сторону Мел.
– Я уже говорил: хочу увидеть Салли, хочу увидеть ее лицо и услышать историю про то, как она облапошила моего отца.
Она должна была спросить, но ей потребовалось немало времени, чтобы собраться с духом. Мел нерешительно подняла взгляд.
– Ты собираешься начать судебный процесс?
– Против тебя? Нет.
– Против остальных.
Бо смерил ее долгим взглядом, причинив этим немалые страдания, наконец ответил:
– Нет.
– Салли?
– Я просто хочу с ней побеседовать для начала. Потом решу, что предпринять.
Он до сих пор не догадывается, как давно и основательно отсутствует Салли. О господи!
– Бо… поскольку сделка законна и ты здесь хозяин, зачем нам продолжать все это? Чтобы вывалять Салли и ее имя в грязи?
– Чтобы реабилитировать моего отца. – В его голосе зазвучал металл, и продолжать спорить было все равно что пытаться пробить каменную стену кулаком.
Мел судорожно вдохнула.
– Нужно объявить всем остальным…
– О чем? О том, что у меня нет привычки сопеть во время…
– Ты знаешь, о чем я.
– Что у меня совсем не «маленький, недоразвитый»?
– Нам следует им сказать, что теперь этот аэропорт твой! Что ты их босс. Наш босс. Что наша судьба в твоих руках.
Он задумчиво посмотрел на нее, потом отвел взгляд и тяжело вздохнул.
– Я просто хочу вернуть то, что принадлежало отцу, и никому не желаю приносить вред. И ты это знаешь.
Мел не ответила, и Бо, презрительно усмехнувшись, зашагал прочь с летного поля.
Да уж, ей следует быть добрее, человечнее, красноречивее. Вздохнув от огорчения, она пошла за ним в здание аэропорта, но Бо куда-то подевался, а ей не хотелось проводить производственное собрание, необходимость которого очень назрела, без нового владельца, поэтому Мел направила свои стопы в кафе с мыслью что-нибудь съесть.
– Эй, хорошая новость! – крикнула Дайми из-за стола, размахивая над головой стопкой банковских чеков. – Я еду в банк! К завтрашнему утру «Андерсон эйр» снова разбогатеет!
– Слава богу.
Мел вошла в кафе. За столиками обедали двое клиентов, и Ал развлекал их байками из жизни фотографа, заодно развешивая на стене несколько новых, вставленных в рамки, снимков.
– Наконец-то, – протянула Шер, переворачивая что-то на сковороде, и ткнула лопаточкой в сторону мужа. – Сто раз просила тебя их повесить. Смотри, вон тот, правый, висит криво.
– Да, дорогая.
– А тот, что в центре, следовало повесить слева.
– Да, дорогая, – повторил Ал.
– А еще…
– Детка. – Ал послал жене смеющийся взгляд. – Ты или не проси мужчину что-то сделать, или сразу скажи, как именно это нужно сделать. Не так чтобы и то и другое сразу.
– Да, но…
– Если ты знала заранее, как лучше было их развесить, почему не сделала сама?
Шер подбоченилась.
– Потому что южане обожают помыкать окружающими.
Ал рассмеялся.
– Прекрати, женщина, или…
«Прекрати, или…» Мел растерянно хлопала глазами. У нее возникло странное ощущение дежавю. Снова неудачная случайная фраза?
Или что-то другое.
– Отлично. Сдаюсь, – со смехом ответила Шер, звучно чмокнув мужа в щеку и намереваясь поцеловать и в другую щеку, но он повернулся и поцелуй пришелся прямо в губы.
Ал крепко обнял жену и шлепнул пониже спины.
Шутливые проявления нежности. Никаких тебе долгих, исполненных тайного смысла взглядов, никаких намеков – просто добродушный флирт. Мел приказала себе встряхнуться.
– Эй, позже у нас намечается производственное собрание, всем ясно?
– Неужели? – улыбнулась Шер. – Насчет повышения жалованья?
Все дружно рассмеялись, но у Мел на душе скребли кошки. Она взяла предложенный Шер сандвич, и, хотя была очень голодна, кусок не лез в горло.
И тем более у Мел пропал всякий аппетит, когда она заметила, что в дверях кафе появился Билл Уоткинс, с привычной хмурой гримасой на лице и ледяным взглядом.
Она уже подписала его чек, он был на столе у Дайми, и это не означало, что она должна с ним разбираться. Мел взглянула на Ала и Шер, те обменялись понимающими взглядами, и Шер, увлекая Мел на кухню, скомандовала:
– Быстро! Выйдешь через заднюю дверь.
Ал поиграл бровью и прошептал жене на ухо:
– А я воспользуюсь твоей задней дверью, детка.
Мел закатила глаза, но нырнула под стойку и поспешила через крошечную кухню к двери, которая открывалась в проход между арендованными ангарами. Яркий солнечный свет ослепил ее на минуту. Бегом преодолев этот проход, Мел забежала в ангар техобслуживания, где остановилась на минуту, чтобы отдышаться. Действительно, ее физическая форма оставляет желать много лучшего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: