Лоретта Чейз - Скандал в шелках

Тут можно читать онлайн Лоретта Чейз - Скандал в шелках - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Скандал в шелках
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-080358-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лоретта Чейз - Скандал в шелках краткое содержание

Скандал в шелках - описание и краткое содержание, автор Лоретта Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Горе тому, кто позволит себе обмануться ангельской внешностью и юностью знаменитой лондонской модистки Софи Нуаро, – под маской невинности скрывается деловая женщина с железной хваткой, готовая на любые ухищрения, лишь бы ее бизнес был успешным. Для достижения цели Софи не остановится ни перед чем – даже перед необходимостью пуститься вместе с графом Ломором на поиски его сбежавшей сестры. Да и действительно, разве может этот красивый олух с дурными манерами в одиночку кого-нибудь найти?
О нежных чувствах Софи и думать себе запретила. Однако, как ни странно, чем дольше длятся поиски беглянки, тем симпатичнее ей кажется титулованный дикарь, – а от симпатии порой недалеко и до истинной любви…

Скандал в шелках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скандал в шелках - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лоретта Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Софи протянула руку, и он отдал ей записку. Она быстро пробежала ее глазами, потом перевернула бумагу. На обратной стороне Клара написала лишь одно слово – «Маме».

– Как только матушка поняла, что она не поехала к бабушке Доре, сразу побежала наверх и обыскала комнату Клары, – пояснил Валлентайн. – Записка лежала в шкатулке для драгоценностей сестры. Все остальное Клара оттуда вытащила. Впрочем, там не было ничего особо ценного. Обычно украшения ей одалживала мама, а она держит все дорогие вещи под замком.

– Леди Клара может продать одежду, – заметила Софи. – Вернее, отдать на продажу горничной. Поэтому и захватила с собой все эти пакеты…

Мужчины молча уставились на нее, и она пояснила:

– За них можно выручить крупную сумму, особенно за те платья, что шили мы, – добавила Софи.

И тут Лонгмор окончательно осознал произошедшее:

– Клара… на дороге, – пробормотал он. – И некому присмотреть за ней, кроме горничной. – Ему стало дурно.

– Так вот, мама обнаружила, что все гардеробы сестры опустели, – продолжал Валлентайн. – Полагаю, мать до сих пор истерически вопит, – проворчал граф.

– Она вообще не кричала, – покачал головой Валлентайн. – Сначала лишилась чувств, потом заплакала и заперлась в комнате Клары. Никого не впускает и ни с кем не хочет говорить.

– О, нет-нет! Бедная женщина! – воскликнула Софи, прижимая ладонь к губам и закрывая глаза. И в тот же момент Лонгмор осознал, какое это редкое зрелище – видеть искренние эмоции Софи. А сейчас ее эмоции действительно были искренними – он чувствовал это и нисколько в этом не сомневался.

Но вспышка чувств тут же угасла, и Софи, снова став собранной и деловитой, проговорила:

– Хотелось бы, чтобы леди Клара оставила больше доказательств… Впрочем, их и так достаточно. Она взяла с собой горничную, платья и безделушки, которые можно заложить. Во всяком случае так она планировала. Но сначала нам нужно определить, в каком направлении она уехала.

– Нам? – хором переспросили братья.

Лорд Валлентайн Фэрфакс, которого Софи не раз видела и раньше, походил на старшего брата только ростом и фигурой. А цвет волос был, как у леди Клары. «И все же очевидно, что они братья», – думала Софи, разглядывая смотревших на нее мужчин с явным удивлением. Что ж, аристократы! Что с них взять?! Мозгов-то у обоих не слишком много…

Пожав плечами, Софи проговорила:

– А я полагала, что вы хотите мне помочь…

– Помочь вам? – в изумлении переспросил лорд Лонгмор.

Лорд Валлентайн откашлялся и пробормотал:

– Очень… э… любезно с вашей стороны… мисс… э…

– Нуаро, идиот! Я же тебе говорил! Свояченица Кливдона. И если она…

– Да-да, конечно, – закивал лорд Валлентайн. – Полагаю, мы можем нанести визит Кливдону и попросить, чтобы помог организовать поиски.

– И где, по вашему мнению, нужно искать? – осведомилась Софи. Лорд Валлентайн нахмурился и взглянул на брата. Софи же со вздохом добавила: – Я, например, понятия не имею. Но мне кажется, что необходима многочисленная поисковая партия, чтобы можно было проверить все выезды из Лондона, а потом и все дороги.

Братья молча переглянулись и уставились на модистку. А она тем временем продолжала:

– И я не могу не задаться вопросом, каким образом вы сделаете это, не привлекая внимания к тому факту, что Клара Фэрфакс сбежала из дома без компаньонки, если не считать горничную. Возможно, я ошибаюсь – в конце концов, чего ожидать от безродной владелицы магазина? – но мне всегда казалось, что благовоспитанным знатным девицам не к лицу подобные поступки. Уверена, что в таких случаях их близкие не хотели бы обнародовать побег.

– Что ж, мы… – Лорд Валлентайн умолк и покосился на брата. Лонгмор же выругался сквозь зубы.

Софи криво усмехнулась. Он могла бы добавить еще немало таких же ругательств, причем на двух языках. Но дела и впрямь были плохи… молодая аристократка, путешествующая одна и без защиты – только с горничной. Это все равно что нарисовать у себя на спине огромную красную мишень. И на груди тоже. А если свет об этом узнает… Да еще после скандала с Аддерли… Ох, тогда уже ничто не спасет ее репутацию. Оставалось лишь надеяться, что девушка передумает и вернется домой.

Но Софи не привыкла полагаться на надежды. Поэтому решительно заявила:

– У меня много друзей, к которым я могу обратиться в подобных ситуациях. К тому же у нас есть Фенуик. Полагаю, он пойдет к своим приятелям и попытается их расспросить. Кто-нибудь наверняка заметил женщин в экипаже, подпадающих под соответствующее описание.

Софи ждала возражений, но мужчины молчали и внимательно ее слушали. Должно быть, обдумывали все, что она сказала. А думали эти двое очень долго – такие уж у них были мозги.

– Мне необходимы приметы и описание экипажа. – Софи подхватила свисавшие у нее с пояса маленькие часики и открыла их. – Сейчас почти половина пятого. Если повезет, узнаем что-нибудь еще до полуночи.

– До полуночи? – усмехнулся Валлентайн. – Дорогая моя девочка, к полуночи она может оказаться в Дувре или в Брайтоне. Или даже на судне, отплывающем на континент!

– Мисс Нуаро – не твоя дорогая девочка! Понял, кретин?! – прошипел Лонгмор.

– Ей понадобятся документы, чтобы попасть на континент, – пояснила Софи. В отличие от сестер Нуаро, леди Клара не сообразила бы получить документы заранее. Или подделать, если понадобится…

– Значит, остается вся Великобритания, – вздохнул лорд Валлентайн.

– Спасибо, что констатировал очевидное, – съязвил его брат.

– Я только хотел…

– Не обращайте на него внимания, мисс Нуаро, – перебил Лонгмор. – Он сам не знает, что говорит. А когда волнуется – впадает в панику.

– Думаю, для паники есть причины. Все это очень скверно, – заметила Софи.

– Несколько минут назад вы сказали, что мы можем кое-что предпринять, – напомнил Лонгмор. – Что потребуется от меня?

– И от меня, конечно, – вставил лорд Валлентайн.

Софи задумалась. Впрочем, выбора у нее не было – она не смогла бы справиться одна.

– Лорд Лонгмор, вы должны поехать домой и приказать своему камердинеру, чтобы собрал вещи для поездки на несколько дней.

– Несколько дней? – Лорд Валлентайн нервно провел ладонью по волосам. – Несколько дней ехать с одной лишь горничной… Репутация Клары будет окончательно погублена!

Но именно это сейчас беспокоило Софи меньше всего. Только бы на девушку не напали… Ведь ее могли изнасиловать или даже убить! Она была совершенно беззащитна и ничего не понимала в жизни. Вспомнить хотя бы, как легко воспользовался Аддерли ее наивностью!

– Соберите вещи на несколько дней, – повторила Софи тихо и спокойно. Она старалась держать себя в руках. Лорда Валлентайна следовало успокоить, а Лонгмор должен был верить, что она знала, что делала. – Как только я что-нибудь узнаю, пошлю за вами, и мы выезжаем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лоретта Чейз читать все книги автора по порядку

Лоретта Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандал в шелках отзывы


Отзывы читателей о книге Скандал в шелках, автор: Лоретта Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x