Софи Джексон - Унция надежды
- Название:Унция надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12201-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Джексон - Унция надежды краткое содержание
Грейс Брукс увлекается фотографированием и пытается с оптимизмом смотреть в будущее. Однако никто не знает, через какие испытания ей пришлось пройти в прошлом. Грейс знакомится с Максом, и у них возникает взаимный интерес. Постепенно Грейс, сама того не желая, влюбляется в Макса, но тот решительно настроен против серьезных отношений и грубо заявляет Грейс, что их связь для него ничего не значит…
Сможет ли Макс закрыть дверь в прошлое? Сможет ли Грейс простить Макса? Смогут ли они забыть о своем прошлом и найти место для любви?
Впервые на русском языке!
Унция надежды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Картер расстегнул единственную пуговицу на пиджаке своего темно-синего делового костюма и тоже сел.
Макс полез в карман за мобильником.
– Пошлю ей сообщение. Сначала думал позвонить, но… Не знаю, как на меня подействует ее голос.
Картер молчал. Макс вертел в руке мобильник. Взгляд Картера упирался в ковер. Чувствовалось, он встревожен не меньше Макса.
– Ты уверен? – наконец спросил Картер.
Макс кивнул. Из другого кармана он достал мятый лист письма Лиззи с номером ее мобильного телефона. Сделав глубокий вдох, Макс набрал текст сообщения. Текст был коротким и сугубо деловым:
Могу встретиться с тобой завтра. Макс.
Палец Макса застыл в нерешительности над кнопкой отправки. Он мешкал. В голове вдруг зазвучали слова Грейс: «Тогда скажи мне, что минувшая ночь не вызвала у тебя никаких чувств. Скажи, что она вообще ничего для тебя не значила…» Потом всплыло ее поникшее, растерянное лицо, не выдержавшее напора его злых, упрямых слов.
Макс стиснул зубы. Воспоминания были совсем некстати. Макс и сейчас злился, что Грейс удалось добраться до уголков его души, которых он сам смертельно боялся. Задним числом Максу стало стыдно. За такие слова Грейс имела полное право вычеркнуть его из своей жизни. Сказанное им было не только оскорбительным, но и абсолютно ложным. Макс морщился от запоздалого чувства вины.
Его палец, застывший над дисплеем, наконец ударил по сенсорной клавише. Сообщение понеслось к Лиззи. Вот так. Он сделал так, как решил.
В висках у Макса стучало. Картер сидел как изваяние. Оба нервозно смотрели на мобильник.
Лиззи откликнулась почти сразу же.
Я остановилась в отеле «Хилтон». Как насчет часа дня, в холле?
Предложенное место не устраивало Макса. Лучше что-нибудь знакомое. Так ему будет легче.
Он послал новое сообщение:
В час дня, в ресторане «Сэмс дайнер». Это совсем рядом с отелем.
Хорошо. Спасибо, Макс.
Макс торопливо выключил мобильник и привалился к спинке дивана, закрыв глаза. Накатила тошнота. Сообщение Лиззи казалось ему отвратительным камнем, брошенным в его сравнительно спокойный мирок. Он не понимал своего состояния. Казалось бы, он должен чувствовать удовлетворение. Может, даже радость. Ведь он столько лет мечтал получить от Лиззи хоть какую-то весточку.
Вместо удовлетворения он чувствовал растерянность. Грудь сдавило. Макс увидел себя в их старой квартире в день, когда она исчезла. Он стоял на коленях и неистово давил на кнопки мобильника, звоня всем подряд. Поначалу воспоминания текли ручейком, и Макс еще как-то мог ими управлять. Затем дамба прорвалась, и тогда воспоминания стремительно понеслись, увлекая его за собой, кружа в пенистых водоворотах и не давая глотнуть воздуха.
– Все в порядке, – услышал он голос Картера. – Дыши.
Странно, но голос Картера остановил бешеный поток. Картины прошлого сменились другими, недавними. Макс увидел залитое луной озеро и Грейс, танцующую на берегу. Она танцевала, подняв руки над головой. Макс слышал ее смех, его пальцы ощущали шелковистую мягкость ее кожи. Наверное, это и рука Картера у него на плече были единственными якорями, удержавшими Макса от желания вскочить и броситься на поиски ближайшего наркодилера.
Глава 29
На следующий день Макс стоял возле входа в ресторан. Сердце колотилось так, что было готово проломить ребра и вырваться наружу. Но стоило сделать шаг в направлении двери, как оно сбивалось с ритма и останавливалось, словно зажатое тисками. Макс едва не валился с ног от усталости. Ночью он не сомкнул глаз ни на минуту, сражаясь с тревогами и без конца представляя, какие слова скажет ему Лиззи и что он ей ответит.
Сделав над собой усилие, Макс толкнул дверь и вошел. В нос ударил аромат кофе и блинчиков, не столько раздразнив аппетит, сколько вызвав бурление в желудке. Струйки пота катились по затылку, переползая на шею. Макс оглядел зал. Она еще не пришла. Радуясь, что у него есть время собраться, Макс прошел в пустой закуток и сел, положив руки на стол. К нему сразу же подошла улыбающаяся официантка. На ее бейдже значилось: «Грейс». Макс даже зажмурился. Ну почему к столику подошла официантка с этим именем?
– Наваждение, блин! – пробормотал Макс.
Он с трудом сглотнул и заказал кофе. Хорошо бы, если бы Бог мог сотворить маленькое чудо и добавить в кофе коньяка. Это позволило бы Максу успокоить нервы и прогнать воспоминание о Грейс. Сегодня утром, едва поднявшись, он увидел перед собой ее сосредоточенное лицо. У нее всегда было такое лицо, когда она щелкала свои чертовы снимки.
Макс ерзал на стуле, ощущая необходимость поддержки. Картер брался проводить его, дождаться появления Лиззи и сразу уйти. Может, он напрасно отказался от помощи друга? Одно это ожидание способно свести его в могилу. Макс сидел как на иголках. Официантка Грейс принесла заказанный кофе, и в ту же минуту звякнул колокольчик у входа.
Макс безошибочно знал: это Лиззи. Кожа на его теле вдруг превратилась в панцирь. Максу стало тяжело дышать.
Он медленно повернул голову и поймал ее взгляд.
Выругался сквозь зубы.
Она была такой, какой он ее помнил. И все же что-то в ней изменилось.
К столику она шла с заметной робостью. Светлые волосы уже не закрывали плечи, а были довольно коротко и замысловато подстрижены, оканчиваясь на уровне подбородка. Лицо Лиззи осталось таким же худощавым, но теперь там добавилось морщин. Синие глаза, которые он обожал, были уже не столь лучистыми. В них прибавилось спокойствия и зрелости. А главное – исчезло выражение смертельной усталости и отрешенности, сохранявшееся все последние месяцы их совместной жизни. Макс почувствовал несказанное облегчение.
Идя к столику, Лиззи смотрела только на Макса. Она смотрела и теперь, остановившись с другой стороны. Максу даже не хватило сил встать, чего требовали правила приличия. Откинувшись на спинку стула, он смотрел на Лиззи, не зная, как себя вести и что говорить.
– Ну здравствуй, – тихо сказала она, убирая прядку за ухо.
«Хорошенькое начало», – подумал Макс.
– Здравствуй, – хрипло произнес он.
Ее губы сложились в робкую улыбку.
– Можно мне присесть?
– Конечно.
Лиззи поставила свою красную сумку на другой свободный стул и села сама. Макс неторопливо рассматривал ее, пытаясь увидеть женщину, которую столько лет боготворил. Он не знал, удалось ли ему это. Лиззи и сейчас оставалась на редкость привлекательной. Ее белая майка не скрывала безупречную кожу и тонкие ключицы. Выбеленные джинсы с потертостями на коленях подчеркивали миниатюрность ее фигуры.
Макс испытывал парадоксальное ощущение. Его лицом к лицу столкнули с частью его прошлого. С той частью, что когда-то занимала все его мысли и чувства, которую он холил, лелеял, любил и желал. И вместе с тем Лиззи, сидевшая напротив него, почему-то казалась незнакомой. Более того, казалось, она ему мерещится. Их встреча, едва успев начаться, уже давила на Макса, словно свинцовая гиря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: