Виктория Александер - В объятиях незнакомца
- Название:В объятиях незнакомца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089993-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Александер - В объятиях незнакомца краткое содержание
Но на свадьбе сестры она внезапно встречает Сэмьюэла Рассела, героя своего ночного приключения. Что еще хуже, Сэм, страстно влюбленный в прелестную вдову, категорически отказывается остаться в прошлом Делайлы и пытается добиться ее расположения… Что же из этого выйдет?
В объятиях незнакомца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Около шести недель назад один неизвестный, называющий себя наследником Филиппа, предъявил свои права на все его имущество. И теперь мне закрыт доступ ко всем счетам до тех пор, пока не прояснится ситуация с этим загадочным наследником. – Делайла пожала плечами. – Вот так.
– Понятно. – Берил махнула рукой с зажатым в ней осколком. – И ты сделала это потому, что у твоего мужа был наследник, о котором ты ничего не знала?
– Нет. Я узнала, что у Филиппа не могло быть наследника, потому что он был бесплоден. – Делайла решила не вдаваться в подробности.
– А раньше ты об этом не знала?
– Понятия не имела.
– Но разве это не решает проблему с наследством?
– Я на это надеюсь.
– Ну хоть что-то. – Берил положила осколок на полку. – Хотя должна сказать, я восхищаюсь твоей сдержанностью.
– Сдержанностью?
– Именно. – В глазах Берил вспыхнуло понимание. – Я бы разбила их все.
Делайла нехотя улыбнулась:
– А может, я еще не закончила.
– Проблема с наследством объясняет беспорядок в доме, но не присутствие американца.
– Вот это-то как раз проще объяснить. – Делайла пожала плечами. – Мистер Рассел сопровождал меня из Милверта. У него были дела, а я хотела встретиться со своим стряпчим.
– И?
– И все.
Берил скептически вскинула бровь.
– Господи, Берил, мне действительно нечего больше сказать. – Делайла раздраженно вздохнула. – Я расстроилась, узнав правду о Филиппе, и моя жизнь не скоро вернется в привычное русло. Мы с мистером Расселом задержались, опоздали на последний поезд и переночевали здесь. В разных комнатах, – добавила Делайла.
– Прекрасное объяснение, моя дорогая. – Берил устроилась на диване и мило улыбнулась, словно сестры собирались выпить чаю или заняться чем-то столь же безобидным. – И все же твои слова не объясняют, почему американец обвинял тебя в стремлении выйти замуж по расчету и почему ты считаешь его глупым романтиком, собирающимся позволить разбить себе сердце. Вновь.
Делайла ошеломленно посмотрела на сестру:
– Сколько тебе удалось услышать?
– Достаточно. – Берил покачала головой. – Мне показалось, будет грубо прервать вас, когда вы ругались столь страстно.
– Значит, тебе все известно, – рявкнула Делайла.
– О, ты ошибаешься. – Берил внимательно посмотрела на сестру. – Между тобой и ослепительным мистером Расселом существует нечто большее.
– Это не совсем так. – Делайла опустилась на диван рядом с сестрой. – Мы просто повздорили из-за нашей первой встречи. Но потом решили остаться друзьями.
– Моя дорогая сестренка, – Берил скорбно покачала головой, – я не верю ни единому твоему слову. С другом не спорят с пеной у рта о причинах замужества. Во всяком случае с другом мужского пола. Между вами есть что-то еще, хотя ты и не желаешь признаваться в этом.
– Не говори ерунды.
– Я и не говорю. Просто я чертовски проницательна. И очень настойчива. Я так легко не сдамся. – Она помолчала. – Я действительно обожаю пикантные сплетни, но когда дело касается чего-то важного, я, вопреки расхожему мнению, умею держать язык за зубами.
– Тут нет никакой… – Делайла внимательно посмотрела на сестру. – В самом деле можешь?
– Мне всегда казалось, что первым шагом к крепким отношениям с мужчиной, женщиной или сестрой является доверие. – Она наклонилась к Делайле и заглянула ей в глаза. – В прошлом у тебя не было причин доверять мне. Но у тебя также нет причин мне не доверять, поскольку нам еще ни разу не приходилось делиться сокровенным. И как твоя сестра, я прошу тебя довериться мне. – Берил улыбнулась. – Если у человека всего две сестры, настоящее расточительство сбрасывать со счетов одну из них. – В глазах Берил вспыхнули озорные искорки. – Тем более ту, что гораздо интереснее.
Делайла с минуту смотрела на сестру. А почему бы и нет?
– Ну хорошо. – Она ужасно устала от невозможности поговорить с кем-нибудь о Сэме. – Только пойми, что я еще никому об этом не рассказывала.
– Так ведь такие тайны интереснее всего.
Делайла глубоко вздохнула.
– Впервые мы встретились в Нью-Йорке. У нас было… э… приключение, если это можно так назвать.
– У тебя? – В голосе Берил послышалось неприкрытое удивление.
– У нас не получится нормального разговора, если ты будешь так удивляться всему, что я скажу, – недовольно произнесла Делайла.
– Поверь, теперь уже я ничему не удивлюсь, испытав такой шок в самом начале. – Берил покачала головой. – Просто я не ожидала услышать от тебя подобное признание. – Она сдвинула брови. – Полагаю, когда ты говорила о приключении, ты имела в виду его любовный характер?
Делайла кивнула:
– До этого я не была ни с кем, кроме Филиппа, и подобное… приключение стало для меня открытием.
– Открытием?
– Ты снова испытала шок?
– Пока нет, но продолжай. – Берил откашлялась. – Ты сказала – открытие?
Делайла продолжала рассказ. Слова сыпались из нее как из рога изобилия, помимо ее воли.
– Ну да. Хотя не в моих правилах делать нечто подобное. Конечно же, я не ожидала, что увижу его снова. Наше приключение должно было остаться в прошлом. К тому же я сказала ему, что больше не желаю его видеть. Ты же понимаешь?
– Наверное. Но не в том случае, когда приключение стало открытием.
– Вообще-то мы не сошлись с ним во мнении, но он со мной согласился. Так что представь мой ужас, когда он без предупреждения явился в Милверт на свадьбу Камилл с абсурдным намерением заняться производством безлошадных экипажей и крайне самодовольным выражением лица. Этот мужчина ужасно раздражает.
– Похоже на то, – задумчиво протянула Берил. – Думаю, все дело в его веселом взгляде.
– Но он также бывает ужасно милым, что тоже почему-то раздражает. – Делайла наклонилась к сестре. – Я ужасно обращалась с ним в Милверте. Почти все время грубила. Вот и подумала, что мне стоит извиниться и постараться быть вежливее. Я пошла к нему и…
Глаза Берил округлились помимо ее воли.
– О боже.
– И это еще мягко сказано. – Делайла вздохнула. – Похоже, у нас с тобой гораздо больше общего, чем я могла предположить.
– Извини, – пробормотала Берил.
– Ты не виновата, – отмахнулась Делайла. – Должно быть, это у нас в крови. Но мы с Сэмом в итоге решили, что подобного больше не повторится. Так будет лучше для всех.
– А прошлой ночью?
– Я сказала, что ничего не было, но… – Делайла закрыла лицо руками. – Но я этого хотела.
– А он не хотел?
– О, еще как хотел. – Голос Делайлы звучал приглушенно, но она не решалась убрать руки от лица, чтобы взглянуть сестре в глаза. – Но я выпила больше чем нужно, и он сказал, что не воспользуется…
– Животное, – пробормотала Берил.
– Он вел себя как истинный джентльмен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: