Эрин Боу - Закон скорпиона

Тут можно читать онлайн Эрин Боу - Закон скорпиона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент Аттикус, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Закон скорпиона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    2016
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-11719-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрин Боу - Закон скорпиона краткое содержание

Закон скорпиона - описание и краткое содержание, автор Эрин Боу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества. И ничего нельзя изменить. Можно только постараться вести себя достойно, по-королевски, когда явится Лебединый Всадник, чтобы увести тебя в неизвестность, за грань человеческого бытия.

Закон скорпиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Закон скорпиона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрин Боу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вдруг его лицо снова резко поменялось, будто ему стерли одно сознание и установили другое. Он вскочил на ноги, встал, как фехтовальщик, широко расставив ноги, и энергично протянул мне руку:

– Идем со мной, Грета, и мы будем править Галактикой, как отец и сын!

Галактикой? Сын? Слишком мало воздуха в этой маленькой комнатенке. Слишком силен жар у меня внутри. Я начинала теряться.

– Талис, я не могу пожать вам руку.

Он изменил позу, но оставил широкую улыбку.

– Ладно.

Присев, он схватил меня за талию, как будто поднимал бочку.

– А давай посмотрим, для чего эти мешки с песком? Потому что это должно оказаться весело. – Это прозвучало так, словно он всерьез ждет разрешения. Или, по крайней мере, компании – с кем поиграть. – Ну и новость объявим, конечно. Старина Амброз. Он давно на тебя глаз положил.

Аббат искал преемника. Он был учителем, которому нужен был лучший ученик, мастером, который хочет найти себе подмастерье. А Талису была нужна… дочь?

Усмехнувшись мне, он махнул над сенсором, и дверь открылась.

На нас смотрели ружейные дула. Два солдата стояли на колене за мешками с песком с оружием на изготовку. Мне не очень хотелось, чтобы меня застрелили, но этих было трудно испугаться. И, кроме того, я еще не услышала, чтобы Талис согласился на мои условия.

– Талис? Вы их отпустите?

– Всех, кроме Уилмы. Вот ее я оставлю. Скажи ей, что в этом случае – по рукам. Так еще люди говорят? Скажи, пусть решает.

– Она… – Она уже сама догадывалась. – Арментерос попросила меня предложить тебе свою капитуляцию.

– Уилма Арментерос. – Он с хохотом выдавил из себя ее имя. – Этой бабе надо отдать должное, хотя бы за ее яйца.

Тем временем мы подошли к камберлендскому «форту».

– Привет, мальчики! – Талис потрепал по волосам солдатика, который стоял ближе всех. – Развлекаетесь?

– Так вы согласны?.. – не отставала я.

– Предложение Уилмы – это подачка. Кусок мяса, брошенный цепному псу. Ну хорошо. Оно сработало. Пес доволен.

Талис опустился на корточки, чтобы оказаться с двумя солдатами лицом к лицу.

– Сообщили уже? Что чудовище вырвалось на свободу?

Оба солдата с застывшими лицами немигающе смотрели прямо перед собой.

– Ну так шевелитесь тогда, – приказал Талис. – Приведите ко мне кого-нибудь. Мне нужны Арментерос и аббат. И давайте Толливера Бёрра с больничной койки поднимем, просто чтоб повеселиться. И соорудите там терминал виртуальной связи для мамочки моей королевы.

– Э-э… – сказал мальчик – тот, который тогда зеленел.

– Для ее величества Анны, – перевела я ему, – королевы Панполярной конфедерации.

Моя мать. В каждую секунду, пока опускался яблочный пресс, она могла сказать одно слово и спасти меня. Я прекрасно понимала, почему она этого не сделала. «Я не виню ее», – говорила я себе. Не виню.

Мне даже будет приятно ее увидеть. В последний раз.

– Передайте им: во дворе, на заре, – велел Талис. – Ха-ха, рифма получилась!

Он стремительно поднялся, поддержал меня за талию, и мы пошли прочь. Когда мы были уже на середине коридора, он резко обернулся и бросил:

– Да, и скажите им, чтобы не разбирали тот пресс для сидра.

Глава 24. Условия

Рука Талиса лежала у меня между лопаток – поддерживая, ободряя, но притом тревожаще-властно. Так мы и вышли на у лицу.

Уже наступили сумерки, до зари оставалось, наверное, три четверти часа. Странное слово – «сумерки». Оно заставляет меня думать о завершении, о сделанном. И о том, что осталось, о том, что закончилось, о вечере. Но в каждом дне бывают два вида сумерек, и одни из них предвещают не тьму, а рассвет. Так и в этих сумерках, передо мной открывалось нечто новое.

Должно быть, солдаты, сидевшие за мешками с песком, все передали, потому что камберлендцы носились с фонарями, прорезая серый полумрак, словно светляки. Точнее, как напуганные светляки. Талис не обращал на них внимания. Он проводил меня за угол здания обители. В глаза мне бросился яблочный пресс, массивный и темный. Я отпрянула, как лошадь, – и попыталась скрыть это за вопросом:

– Куда мы идем?

– К кораблю. Хочу одолжить для тебя ультразвуковой сращиватель.

Само слово «корабль» пахло кровью. Мелькающие образы в темноте. Я остановилась.

– Талис, я не хочу, чтобы они ко мне прикасались.

– Ну, не глупи. – Талис легонько подтолкнул меня, отчего я пошатнулась.

Он сразу меня поймал, словно это была фигура в танце, – но оттого, что его рука схватила меня за плечо, тело сотрясла такая перемалывающая боль, что я ахнула.

– Вот видишь? Больно, а можно все починить, так что перестань капризничать.

Я встала покрепче, опираясь на его руку.

– Не желаю, чтобы они ко мне прикасались! – решительно заявила я.

– Ну хорошо, – надулся он. – Они не будут к тебе прикасаться. Я сам все сделаю.

– А вы знаете, как это делается?

– Грета, у меня четырехзначный IQ. Ультразвуковой сращиватель – далеко не самый сложный прибор, который я подчинял своей стальной воле, уж поверь.

– Но вы когда-нибудь им пользовались?

– А то.

В сумеречном свете блеснула его улыбка, как белые перья на крыле голубой сойки. Мне было не понять, лжет он или нет.

Но я решила, что мне все равно.

Талис провел меня вверх по холму к самому кораблю камберлендцев. Стоявшую у входа охрану унесло в стороны, как магнитами. Звук наших шагов по настилу, запах регенератора воздуха, ритмичный свет точечных светильников… У меня напряглась шея, а плечи ожгло болью. Но я про это не обмолвилась ни словом. Как Грего: ему было очень страшно, а он молчал. Тоже своего рода сила.

Талис проводил меня в санитарный отсек, усадил на смотровой стол и стал шуровать по выдвижным ящикам так яростно, что казалось, вот-вот начнет выбрасывать лишнее через плечо. Но вероятно, даже склонность Талиса к театральным жестам имеет свои пределы, поскольку в воздух так ничего и не полетело. Я лежала на столике и щурилась на точечный свет. Думала о Грего и о серой комнате. О боли и о том, каково это будет – иметь сознание, которое можно отключать.

– Вуаля! – Талис развернулся и продемонстрировал мне нечто. – Ультразвуковой сращиватель!

Альтернативная гипотеза: театрально расшвыривать вещи просто не пришло ему в голову.

– Готова?

Он не дал мне возможности ответить, а сразу приставил к плечу круглую головку прибора.

Все, что я слышала об ультразвуковых сращивателях, оказалось верным. От него дрожали зубы, разогревалась кожа, получалась своего рода сенсорная перегрузка, терпеть которую было так же противно, как жевать фольгу. Но все это длилось очень недолго. После оставалась не боль, а какое-то пустое пространство в том месте, где она была раньше.

Закончив с сухожилиями на обоих плечах и с костями на обеих руках, Талис убрал сращиватель, и я без сил упала на тканевое покрытие стола, хватая ртом воздух.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрин Боу читать все книги автора по порядку

Эрин Боу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Закон скорпиона отзывы


Отзывы читателей о книге Закон скорпиона, автор: Эрин Боу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x