Эрин Боу - Закон скорпиона
- Название:Закон скорпиона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11719-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрин Боу - Закон скорпиона краткое содержание
Закон скорпиона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну как, тебе тоже было хорошо? – ухмыльнулся он.
Я продолжала лелеять надежду, что, если не отвечать на сомнительные шутки, Талис прекратит их отпускать. Похоже, надежда была тщетной, но надо довольствоваться хотя бы тем, что есть. Я попробовала поднять руку. Плечевой сустав перекатился невероятно легко, словно в нем было слишком много смазки, а руки, наоборот, гнулись плохо. Но все двигалось и ничего не болело. Так что я стянула через голову обе перевязи, сначала левую, потом правую. Бросила ткань на расчерченный ромбами пол. Застежки звякнули. Снова откинуться на стол. Как я устала.
Из улыбки Талиса пропала сумасшедшинка, он провел рукой мне вдоль косы, над ухом.
– Это, наверное, придется отрезать.
Я остолбенела. Королева не обрезает волосы.
– Потому что мы тебя прикрутим, – сказал он все с тем же нежным взглядом, – надо, чтобы лучи составили хорошую, точную нейрокарту. Это не получится, если ты будешь ерзать.
– То есть вы будете меня… приковывать?
– Прикрутим. Именно болтом, прямо в череп. Не волнуйся, это не больно. – У него в глазах снова испуганной птичкой промелькнула мысль. – На этом этапе – не больно. Но через всю эту копну волос дырку не проделать. У Лю Лиэнь были такие волосы, давно когда-то, длинные, как река. И она… Она заерзала и после загрузки просто… – Он помахал в воздухе руками. – Она растаяла, как трубочка с мороженым, так же быстро. Распалась на части. Я тебе серьезно говорю, стрижка не помешает.
Я сглотнула. Может быть, кивнула.
– И вот еще что. – Талис щелкнул пальцами.
– Властитель Талис, во всей истории человеческой языковой коммуникации еще ни одна добрая весть не начиналась со слов «и вот еще что».
Он усмехнулся, но не отреагировал.
– Насчет Элиана. Этот договор между нами… Твой могучий мозг – за его маленькую жизнь? Нельзя это сделать публично. Ваши страны объявили войну, а когда объявляются войны, мои дети погибают. Все просто, и иначе нельзя.
Я это понимала. Это, пожалуй, единственное, что я понимала даже лучше его. Но я не стала кивать. Я ждала, чтобы мое молчание вынудило его еще что-нибудь сказать.
– Если он уйдет отсюда живым, – продолжал Талис, – он должен исчезнуть. Сменить имя и пропасть. Если только до моих Всадников донесутся хоть какие-то слухи, я приволоку его обратно. Возможно, он еще пожалеет, что ты купила ему жизнь.
«Если он уйдет отсюда живым».
– Если?
Талис наклонил голову и исправил модальность:
– Когда.
Я хотела было что-то сказать, но замялась.
Талис следил за работой моих мыслей. ИИ был настолько близок ко всемогуществу, насколько это возможно для земного создания. Никто не мог принудить его к соблюдению соглашения. Следовательно, он не мог предоставить мне гарантий, не мог дать заложников под этот договор. Мне придется ему поверить. Или не поверить.
Верила ли я?
Он не говорил мне, как злодей из видео, что у меня нет выбора. Я и так знала, что у меня выбора нет.
– Я передам ему, – сказала я.
– Тогда иди. Уже пора.
Усилием воли я встала со стола, чувствуя себя одновременно и очень свободно, и очень скованно, и вообще странно.
Талис вывел меня на ширящийся рассвет.
«Во дворе на заре» собрались все противоборствующие стороны. Аббат, опирающийся на палку. Арментерос, на которой накрахмаленный мундир казался мятым. Мрачная Бакл. Толливер Бёрр, жмущийся сзади, как побитая собака. Элиан, держащийся поодаль от остальных камберлендцев. Да Ся, которую не приглашали, но она помещала себя в центр вселенной простым усилием воли.
Брат Дельта тоже пришел. Старый робот наклонил голову к аббату и о чем-то с ним переговаривался. Я удивилась, увидев его здесь, пока он не повернулся и не глянул вверх на холм. И тогда я увидела, что на нем лицо моей матери.
Я замешкалась.
Талис протянул ко мне руку и переплел свои пальцы с моими.
Держась за руки, мы осторожно пошли по склону, мимо козьих загонов.
Сзади нависала серая масса здания обители. Над головой в кобальтовом небе горели желтым и оранжевым перистые облака.
Мы подошли к собравшимся. Талис отпустил мою руку. Несколько секунд мы стояли и смотрели друг на друга.
Потом Талис хлопнул в ладоши, и этот звук, как ружейный выстрел, расколол тихий прохладный воздух.
– Итак. Вот условия сделки. Камберленд, – он прижал оба указательных пальца к губам, потом очертил в воздухе окружность, завершая ее на Арментерос, – захватил мою обитель. В свою очередь я уничтожил их столицу. Кто я буду такой, если не стану проявлять великодушие, поэтому я собираюсь объявить, что мы в расчете. На следующих условиях. Первое. Камберлендцы уходят. Немедленно. Генерал, я желаю, чтобы к полудню ваши люди снялись и улетели. И забрали все оборудование до последней железки. Оставите что-нибудь здесь – прослушивающее устройство, оружие для юного Элиана, да хоть окурок на моей делянке картошки – и я сложу это в стальную капсулу и сброшу вам обратно прямо на голову со второй космической скоростью. Это понятно?
Арментерос ничего не ответила.
– Идет? – подсказал Талис.
– Идет, – кивнула Арментерос.
– Второе – тебя, Уилма, я оставляю. – Он тронул ее согнутыми пальцами за подбородок, словно любимую кошку. – И поступлю с тобой так, как мне заблагорассудится.
– Но… – заикнулся Элиан.
– Идет, – кивнула Арментерос.
– Ты не… – сказал Элиан.
– Третье, – продолжал Талис, перекрывая его голос. – Мне нужен Бёрр.
– Что?! – воскликнул Бёрр, становясь белым.
– Расслабься. – Талис похлопал истязателя по плечу. – Если я хочу сделать из Уилмы показательный пример, мне потребуется оператор.
– А-а! – выдохнул Бёрр.
– А потом… Если помнишь, ты, как-никак, поднял руку на моих заложников. Я еще не решил, что мне с этим делать, – с лукавым видом пожал он плечами. – Как думаешь? Направить письмо, выдержанное в строгих выражениях?
– Генерал! – воскликнул Бёрр, поворачиваясь к ней.
– Идет, – еще раз кивнула Арментерос, прямо в страдальчески перекошенное лицо Бёрра.
Мне искренне хотелось, чтобы Толливер Бёрр упал в обморок. Судя по виду, он был к этому близок.
– И-и-и… этого мне достаточно! – решил Талис. – Я человек простой.
Что было откровенной ложью не менее чем в двух отношениях.
– Прошу прощения, властитель Талис! – послышался голос моей матери.
– Ваше величество? – Талис повернулся и поклонился – не глубоким поклоном, но официально, как герцог.
– Благодарю вас.
Мать сложила пальцы брата Дельты домиком. Ее лицо занимало весь экран, но мне были видны только тяжелые завитки ее пепельно-розового парика, зачесанные на уши.
– Не сочтите за дерзость, но ваши условия оставляют в стороне вопрос о военном положении между Камберлендом и панполярами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: