Лора Гурк - Истинное сокровище

Тут можно читать онлайн Лора Гурк - Истинное сокровище - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истинное сокровище
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-089421-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лора Гурк - Истинное сокровище краткое содержание

Истинное сокровище - описание и краткое содержание, автор Лора Гурк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Американка Линнет Холланд полагала, что насквозь видит всех титулованных английских охотников за богатым приданым, но ведать не ведала, что американец, с которым она хотела связать судьбу, – погрязший в долгах негодяй, умело изображающий влюбленного. Однако отчаянная попытка обаятельного аристократа Джека Федерстона помешать девушке совершить ужасную ошибку приводит к неожиданным результатам – он вовлекает Линнет в скандал, губит ее репутацию и теперь, как истинный джентльмен, должен жениться на «опозоренной» леди.
Благими намерениями вымощена дорога в ад? А может, все иначе, и неприятное происшествие, связавшее Линнет и Джека, – лишь начало страстной, нежной и счастливой истории любви?..

Истинное сокровище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истинное сокровище - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Гурк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Хотя нет, не совсем так», – напомнил себе Джек. Ведь теперь у него появилась другая цель – он должен был восстановить репутацию женщины. И должен был с этой женщиной построить новую жизнь.

– Можешь не оставаться на разбирательство, Ник, – сказал Джек. – Я сам все сделаю.

– Но ты и так очень много сделал, – возразил друг. – Больше, чем мы все.

– Я в любом случае пока не могу вернуться в Англию. Надо еще разобраться с мисс Холланд.

– С мисс Холланд? – удивился Ник. – Это еще кто такая?

– Невеста Джека, – ответил Денис и тут же добавил: – Если, конечно, он не передумал…

– Нет, не передумал, – заявил Джек и сделал еще глоток бурбона. – Она знает о смерти Ван Хозена?

Денис с Джеймсом пожали плечами.

– Этой новости не было в вечерних газетах, – сообщил Денис. – Было слишком поздно. Когда полиция закончила допросы, мы едва успели на последний поезд и приехали прямо сюда. Разумеется, ей мог кто-нибудь позвонить, но не мы.

– Подождите! – встрепенулся Ник. – Джек помолвлен? Наш Джек? Это шутка?

– Если и шутка, то подшутили именно над Джеком, – усмехнулся Денис. – Мисс Холланд – не его невеста. Во всяком случае, пока. Но она – очень красивая женщина с отличным вкусом. И она назвала его жабой.

Ник весело хохотнул, и Джек счел необходимым прояснить ситуацию:

– Все было совсем не так. Она сказала, что предпочтет выйти замуж за жабу.

Джеймс ухмыльнулся.

– В любом случае ее столь эмоциональный отказ и невысокое мнение о тебе сделает женитьбу на ней весьма проблематичной. Тебе бросили вызов, приятель.

– Это мне и нравится! – воскликнул Джек, заставив себя улыбнуться – не мог же он ударить в грязь лицом перед старыми друзьями. – Кроме того, – добавил он, помолчав, – в сказке-то жаба оказалась прекрасным принцем. Просто ему надо было заставить девушку это увидеть.

Правда, у братьев Гримм волшебное преображение жабы произошло после того, как она провела ночь в постели девушки. Увы, такая перспектива казалась Джеку еще менее вероятной, чем превращение в настоящую жабу. К счастью, друзья не стали развивать тему.

Хотя Джек сравнил свое ухаживание за мисс Холланд с волшебной сказкой, ему пришлось уже на следующее утро убедиться, что в жизни все намного сложнее.

– Она уехала из города? – Граф в изумлении уставился на Эфраима Холланда, расположившегося за столом в своем кабинете. Он готовился к ее враждебности, к обвинениям, к отказу встретиться с ним, но отъезд… Такое ему в голову не приходило. Да, он совсем не знал девушку, на которой намеревался жениться, но теперь точно знал, что она была способна на все. – Но ведь Линнет только приехала!..

– Не уверен, что ее отъезд вас касается, лорд Федерстон, – сказал Холланд и жестом предложил гостю занять один из стульев перед его столом. – Если вы пришли сообщить о смерти Ван Хозена, то знайте: нам уже все известно. Полагаю, это самоубийство? – Граф молча кивнул. – Не могу сказать, что я удивлен, – с усмешкой добавил мистер Холланд.

Джек пожал плечами. Судя по всему, мало что могло удивить Эфраима Холланда.

– Я считал, что о его смерти вы должны узнать именно от меня. Не думал, что вам уже все известно.

– Сегодня утром нам позвонил Прескотт Дьюи.

– Надеюсь… – Джек немного помолчал. – Я искренне надеюсь, что ваша дочь не слишком горевала.

– Она была, конечно, шокирована, но чтобы горевать?.. Нет, я бы так не сказал. Учитывая обстоятельства, вряд ли у нее имелись основания для траура.

– Это было бы неразумно, я согласен, – сказал Джек. – Но женские сердца редко бывают разумными. Могу я узнать, куда она отправилась?

– Они с ее матерью сегодня утром уехали в Англию.

– Как в Англию? – Джек вздрогнул и выпрямился. – Но ведь ее репутация в опасности… О нашей помолвке еще не объявлено… О чем она только думала?

– Хочу вам напомнить, молодой человек, что никакой помолвки не было. Она вам отказала.

– Вы ошибаетесь, если считаете, что отказ может меня остановить.

– Многие мужчины на вашем месте не были бы такими щепетильными, – заметил Холланд. – Они бы просто решили, что свободны от всех обязательств, вот и все.

– Я не знаю, как поступают в подобных ситуациях другие мужчины, и, честно говоря, мне это не интересно. Но я всегда считал и считаю, что если я что-то разрушаю, то мой долг разрушенное восстановить.

В глазах Холланда промелькнуло выражение, очень похожее на уважение. Глядя на гостя с откровенным любопытством, он проговорил:

– Давайте откроем карты. Вы мне не нравитесь, Федерстон.

– Понимаю. У вас нет причин хорошо ко мне относиться.

– Но у моей жены сложилось о вас другое мнение. Она к вам весьма благоволит. Хотя, с другой стороны, у нее слабость к британским аристократам.

Джек делано улыбнулся.

– Жаль, что ваша супруга ничего не сообщила мне о своих планах до того, как увезла мисс Холланд в Англию.

– Знаете, я подозреваю, что она все-таки написала вам. Думаю, письмо очень скоро доставят вам в отель. Но в свете категорического отказа Линнет… Полагаю, ее мать все же поставила на вас крест.

– Вероятно. Но поймите же, если в ближайшее время не объявить о нашей помолвке, то скандала не избежать.

– Да, безусловно. Но имейте в виду, в моих планах никогда не значился брак моей дочери и британского пэра. Я не собирался поддерживать совершенно бесполезный институт британской аристократии своими заработанными тяжким трудом долларами. Я всегда хотел, чтобы моя дочь вышла за американца.

– Знаю. Мне даже известно его имя. Дейвис Маккей.

– Дейвис – юноша, который верит в упорный труд, а не в права на материальные блага, полученные при рождении. Я навел справки о вас, Федерстон. Похоже, вся ваша семейка издавна зарилась на американские денежки.

Джек понял, что расточительность и невоздержанность других членов его семьи будет преследовать его до гробовой доски.

– Вы правы. Мой брат женился на американской наследнице и успел необычайно быстро промотать все ее состояние, после чего умер. Но Чарлз всегда демонстрировал дурные наклонности, даже в те годы, когда мы еще были детьми. Отец, кстати, был не лучше. Он тоже женился на деньгах. И его отец – тоже. Почти все мои предки были игроками, повесами и охотниками за богатым приданым. И если изучить генеалогическое древо моей семьи… Ох, боюсь, трудновато будет найти человека достойного и честного.

Мистер Холланд с усмешкой кивнул.

– Похоже, что так. И вы, судя по вашим действиям, не отличаетесь от своих родственников.

– Понимаю ваш скептицизм, но поверьте, это не так. Что же касается титула, то я о нем никогда не думал. Видите ли, я второй сын и всегда воспитывался с учетом того, что титул мне не достанется. Я стал графом по прихоти судьбы. Просто случайность. Но одновременно – и большая ответственность, которую у меня пока не было возможности на себя принять.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лора Гурк читать все книги автора по порядку

Лора Гурк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истинное сокровище отзывы


Отзывы читателей о книге Истинное сокровище, автор: Лора Гурк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x