Зоэ Арчер - Сладкая вендетта

Тут можно читать онлайн Зоэ Арчер - Сладкая вендетта - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сладкая вендетта
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-088796-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Зоэ Арчер - Сладкая вендетта краткое содержание

Сладкая вендетта - описание и краткое содержание, автор Зоэ Арчер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто поверил бы, что прекрасная леди Ева Уоррик – одна из самых бесстрашных членов тайной корпорации «Немезида», чья цель – карать негодяев? Что она способна организовать побег из тюрьмы отчаянному боксеру Джеку Далтону, который, по мнению «Немезиды», идеально подходит для расправы над жестоким убийцей лордом Рокли?
Но вот во что бы вряд ли поверила и сама Ева, – это в свою страстную и безоглядную любовь к Джеку, мужественному и отважному, честному и благородному, и что он с тем же пылом ответит ей взаимностью. Однако счастье их так скоротечно! Влюбленным грозит долгая разлука…

Сладкая вендетта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сладкая вендетта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зоэ Арчер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Черт меня подери, – подумал Джек, – если вид Евы, избивающей головореза до потери сознания, не одно из самых красивых зрелищ, которые мне доводилось видеть». Но ему все еще нужно было разобраться с двумя нападающими, вооруженными дубинками. Когда один из них совершил стремительный рывок к Джеку, Джек хлестнул его вертелом поперек живота. Нападавший сложился пополам, тогда Далтон проткнул его плечо вертелом как шпагой.

Остался последний бандит. Он посмотрел на Джека, потом на Еву, потом на Саймона и снова на своих товарищей, корчившихся на полу. Потом бросил дубинку и выбежал из кухни.

Джек преследовал его до входной двери. Бандит выбежал на улицу и помчался дальше, по пути толкнув прохожего так, что тот упал на землю. Джек крикнул ему вслед:

– Передай этому поганому ублюдку, что меня ничто не остановит!

Головорез свернул за угол и скрылся из виду.

Закрывая дверь, Джек увидел, что по тротуару шагает полицейский. Он напрягся, готовый сопротивляться или броситься бежать, если коп попытается его арестовать.

– Незачем так ругаться, сэр! – строго сказал полицейский. – Это приличный район.

Джек еще не успел ничего ответить, как рядом с ним возникла Ева.

– О, констебль, слава богу, что вы здесь! Нас пытались ограбить, мы только чудом не пострадали.

Полицейский дунул в свой свисток, и через несколько минут в кухне мисс Джонс уже толпилось с полдюжины патрульных. Джек держался от полицейских на порядочном расстоянии и в основном стоял у стены, стараясь, чтобы его лицо оставалось в тени.

– Что тут, черт возьми, произошло? – требовательно спросил один из бобби, глядя на раненых и стонущих бандитов. Потом покосился на Еву и мисс Джонс и поспешно добавил: – Прощу прощения, леди.

Ева заговорила дрожащим голосом:

– Мы были в гостях у друзей, когда в дом вдруг ворвались эти ужасные люди и потребовали у нас деньги и все ценное. Это было просто ужасно!

Она подбежала к Джеку, порывисто обняла его за шею и спрятала лицо на его груди. Он стал похлопывать ее по спине.

– Похоже, вы немало их тут положили, – заметил другой полицейский настороженным тоном.

– Я участвовал в битве за Роркс-Дрифт, – бесстрастно сказал Саймон.

На лицах стражей порядка отразилось подобающее почтение, слова Саймона явно произвели на них впечатление. Джек должен был признать, что он тоже впечатлен. Если, конечно, это правда. Впрочем, о таких вещах человек не станет врать.

– А вы? – спросил первый констебль, обращаясь к Джеку.

Еще до того, как Далтон успел открыть рот, за него ответил Саймон:

– Он был моим денщиком. – И, пожав плечами, добавил: – Солдатские инстинкты не забываются. Когда эти люди попытались нас ограбить, мы действовали в соответствии с нашей выучкой.

– И слава богу, что так! – воскликнула Ева. – Если бы не сообразительность этих джентльменов, преступники украли бы наши ценности и, наверное, убили бы нас.

– Чей это дом? – спросил констебль.

Мисс Джонс, заикаясь, пролепетала:

– М-мой. Все б-было в точности т-так, как они сказали. Прошу вас, уберите этих людей.

– Мисс, нам нужно будет записать ваши показания.

– Это придется отложить до завтра. – Тон Саймона не допускал возражений. Он держался именно так, как должен был держаться представитель высшего сословия, коим он и являлся. – Женщины очень расстроены.

Полицейские согласно зашумели. Потом защелкнули на бандитах наручники и увезли их в «Черной Марии». Какие же это были тесные, неудобные фургоны! Когда увозили Джека, он бился о стены, как запертая в клетку собака, как будто мог сломать металлические стенки. Но те, кого увозили сейчас, были так избиты, что могли лишь стонать и ничего больше.

– Простите меня! – воскликнула мисс Джонс, как только они остались одни в разгромленной кухне. Она, всхлипывая, закрыла лицо руками. – Мне очень, очень жаль. У меня не было выбора.

Джек и Саймон стояли, скрестив руки на груди, а Ева протянула девушке чистый носовой платок. Девушка высморкалась.

– Я прочитала в газете, что из Темзы вытащили тело какого-то преступника, и на фотографии узнала мистера Даттона, то есть мистера Далтона. – Она посмотрела на Джека. – Вы были ко мне очень добры, и я была уверена, что лорд Рокли вас убил. Я была… в ужасе. И возмущена. Я знала, что должна что-то сделать.

Ева потерла переносицу.

– Умоляю, скажите, что вы ничего не сделали.

Мисс Джонс посмотрела на разбитую посуду, разбросанную по всему полу.

– Как видите, сделала.

– И, как видите, я не мертв, – сказал Джек.

– Теперь-то я это знаю, – ответила девушка.

Джек фыркнул.

– Что-то вы очень мрачно об этом говорите.

Саймон стиснул зубы.

– Вам надо было прийти к нам, – сказал он.

– Я думала, что мистер Далтон потому и погиб, что я обратилась к вам, – ответила мисс Джонс. – И я решила положить этому конец. И вот набралась храбрости и пошла к лорду Рокли. – Пока Джек, Ева или Саймон не принялись бранить ее за такую глупость, она подняла руку, призывая ее не прерывать. – Я знаю, это было опрометчиво и опасно, но я думала, что могу решить эту проблему. Я сказала ему, что знаю, что это он убил мистера Далтона и что он должен немедленно прийти в полицию с повинной.

– Чего он не сделал, – сказал Джек.

Мисс Джонс призналась:

– Он надо мной посмеялся. Сказал, что Далтон был беглым заключенным и угрозой для общества. И что он оказал властям услугу, убив его. И что ему должны объявить благодарность за то, что он избавил мир от такого опасного преступника.

Хотя Джек не услышал ничего нового для себя, эти слова привели его в ярость. Если на свете существуют два человека, посланные в этот поганый мир, чтобы ненавидеть друг друга, то это он и Рокли.

– Потом лорд Рокли вышвырнул меня вон, – продолжала мисс Джонс. – И сказал, чтобы я никому не рассказывала, иначе он сделает мою жизнь еще более несчастной, чем она уже стала. Я была… мне было очень стыдно и страшно, я не могла выйти из дома, не могла ни с кем поговорить. Даже с родителями. Но сегодня утром на пороге нашего дома вдруг появился лорд Рокли. Он сказал, что я должна вызвать людей, которые на меня работают, а об остальном он сам позаботится.

– А если бы вы ему не подчинились? – спросила Ева.

– Тогда он причинил бы вред моим родителям. – Во взгляде и голосе девушки сквозила мольба. – Я не могла этого не сделать, вы должны меня понять.

Она снова разразилась рыданиями.

– Этот ублюдок все сопоставил, – пробурчал Джек. – Девушка приходит к нему из-за того, что он меня «убил», а потом я объявляюсь в борделе, чтобы забрать улики.

– Значит, он вычислил связь между тобой и шантажом мисс Джонс, – сказала Ева.

– И между мисс Джонс и нами, – закончил Саймон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Зоэ Арчер читать все книги автора по порядку

Зоэ Арчер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкая вендетта отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкая вендетта, автор: Зоэ Арчер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x