Софи Джексон - Фунт плоти
- Название:Фунт плоти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2016
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-10995-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Джексон - Фунт плоти краткое содержание
В числе ее учеников оказывается некто Уэсли Картер: умный, обаятельный, но высокомерный и крайне опасный заключенный. Отношения Кэт и Картера начинаются с взаимной неприязни. Однако по мере того, как защитные барьеры Картера начинают рушиться, Кэт убеждается: ее сердитый, несговорчивый ученик далек от созданного им имиджа. Преподавателя и ученика неудержимо тянет друг к другу.
Смогут ли их отношения развиваться вопреки внешним обстоятельствам? Согласятся ли родные и друзья Кэт признать за ней право на любовь к человеку с темным прошлым? Через какое-то время выясняется, что в тот страшный вечер Картер сыграл очень важную роль в жизни Кэт. Как подействует на них внезапно открывшаяся правда? Разведет навсегда или… навсегда соединит?
Впервые на русском языке!
Фунт плоти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бездна времени, чтобы окончательно свихнуться от собственных мыслей.
В кармане джинсов ожил его мобильник. Звонил Макс.
– Привет, дружище, – сказал Картер.
– Где тебя носит?
Знакомая каша во рту. Знакомая визгливость в голосе. Только девять часов утра, а этот идиот уже вмазал! Картер поморщился, сознавая свое бессилие.
– Макс, я еду в Чикаго. А ты где? И с кем? – добавил Картер, слыша негромкий женский голос.
Не отвечая на его вопросы, Макс задал свой:
– За какой нуждой тебя туда понесло?
– Я еду на День благодарения, – отчеканил Картер. – Кэт меня пригласила. Если помнишь, я тебе говорил. А ты собирался оттягиваться у Пола.
Макс натянуто засмеялся:
– Ах да. Сладкая парочка.
Макс был в своем репертуаре. Картер не знал, как ему отвечать. На другом конце линии что-то упало. Раздался визгливый кокаиновый смех.
– Макс? Что у тебя там? Это не ты упал?
– Тебе-то что? – огрызнулся Макс. – У тебя есть дела поинтереснее. Как всегда.
– Неправда! – взорвался Картер. – Макс, не будь таким отморозком!
Разговор оборвался. Рассерженный Картер смотрел на погасший экран. Он не особо рассказывал Максу о своих отношениях с Кэт. Во-первых, берег мир, принадлежавший только им двоим. А во-вторых… зачем? Чтобы в ответ услышать что-то злое и язвительное? Предательство Лиззи и сейчас не отпускало Макса. Чужое счастье было бы для него солью на рану. Конечно, он замечал перемены в Картере, и досада Макса росла пропорционально счастью друга. Макс увяз в своих переживаниях, а дозы ежедневно потребляемого кокаина лишь усугубляли его состояние.
Картер был бессилен что-либо сделать.
Любые предложения помощи – денежной или иной – наталкивались на отчаянное сопротивление. Прошибить гордость этого придурка было ничуть не легче, чем его упрямство. Картер и Пол сходились во мнении: Максу сейчас самое место в лечебнице для наркоманов. Однако сам Макс любые намеки на лечение встречал либо насмешками, либо вспышками яростной злобы.
– Все в порядке? – спросила встревоженная Кэт.
– Нет.
Картер быстро послал по одинаковой эсэмэске Кэму и Полу, попросив их наведаться в мастерскую и проследить, чтобы Макс не захлебнулся в собственной блевотине и не наделал глупостей. Не зная, куда сбросить раздражение, Картер включил радио и целых пять минут шерстил диапазон. Слава богу, Кэт не приставала к нему с расспросами о Максе.
– Когда будем выезжать за пределы штата, не забудь позвонить Дайане, – напомнила Кэт.
– Не забуду.
Картер откинулся на мягкое сиденье «ягуара». Из колонок лилась песенка «Good Riddance», исполняемая группой «Грин дей». Неплохое успокоительное после придурка Макса. Картер стал им подпевать, потом наклонился и поцеловал костяшки пальцев на правой руке Кэт.
– Расскажи, что тебя волнует, – попросила она.
Он торопливо пожал плечами, зная: она все равно не отстанет. Ему не убежать ни от Кэт, ни от ее вопросов. Он пристегнут к сиденью стильной машины, несущейся по шоссе со скоростью семьдесят миль в час.
Не выпрыгнешь.
– Расскажи.
– Многое меня волнует, – ответил Картер, ущипнув себя за переносицу. – И все разом.
– Пусть так, – согласилась Кэт. – Но тебе вовсе не нужно…
Картера прорвало, и слова понеслись резким потоком:
– Персик, ты забыла, кто я? Условно-досрочно освобожденный. Преступник, отпущенный в кредит. Думаешь, мне не о чем беспокоиться?
Он не хотел говорить в таком тоне. Все это получилось само собой. От напряжения в спине. От узлов, в которые завязались его кишки. От паршивого балансирования между страхом и паникой. Никому не пожелаешь такого месива.
Кэт молчала.
– Малышка, прости меня, – спохватился Картер.
– Нет, не надо извиняться, – перебила его Кэт. – Действительно, после стольких месяцев… Я этого не учла. Это ты меня прости.
От ее искренности у него сжало грудь.
– Одно твое слово – и я поверну обратно. Если ты чувствуешь, что тебе не выдержать этой поездки, я не стану тебя мучить.
У Картера замерло сердце. Что он сделал в своей дерьмовой жизни, чтобы заслужить такое сокровище, как Кэт?
– Не надо поворачивать. Спасибо, что понимаешь мое состояние, но эти дни я хочу провести с тобой. – Картер поскреб затылок. – Я хочу, чтобы твоя бабушка поняла: я не просто… – Он похлопал себя по груди. Мозг услужливо подбросил ему целую охапку отвратительных эпитетов. – Ты знаешь, как ты мне дорога.
Они приближались к перекрестку. Кэт сбросила скорость.
– Перед моей бабушкой не надо играть. Из всех, кого я знаю, она самый справедливый человек. Она не судит. – Кэт погладила ему щеки и подбородок. – И еще бабушка умеет не лезть в жизнь других. Мы там будем вдвоем. Ты и я.
– Обещаешь?
– Обещаю.
До дома Наны Бу оставалось не более двадцати минут, когда Картеру вдруг стало нехорошо. Спина взмокла от пота. Очень странно, если учесть, что воздух снаружи был холоднее ведьминой сиськи. Даже снежок появился.
– Ты, случайно, не простудился?
Картер уперся щекой в спинку сиденья.
– Все нормально. Я не хочу смотреть в окно. Буду любоваться тобой, пока не подъедем.
– Мне это напоминает прививку от гриппа, – улыбнулась Кэт, не отрывая глаз от дороги.
– Что?
Кэт выбиралась на внешнюю полосу, чтобы съехать с шоссе.
– В детстве отец водил меня на прививки. Ты знаешь, как дети боятся уколов. Я не была исключением. И отец меня убеждал: если не смотреть на шприц, будет не так больно. И не так страшно. – Она снова улыбнулась, но уже с оттенком грусти. – Поэтому я всегда утыкалась отцу в шею и пряталась там от медсестры со шприцем.
– И помогало?
– Еще как!
Картер слегка улыбнулся. В дороге Кэт много говорила об отце. Картер поймал себя на том, что был бы рад познакомиться с Дэниелом Лейном. Его даже не пугала реакция сенатора на то, с кем встречается его дочь.
– Думаешь… думаешь, я бы понравился твоему отцу? – спросил Картер, трогая ее мизинец.
Красный сигнал светофора позволил Кэт снять руки с руля и повернуться к Картеру.
– Я думаю, у вас с ним нашлось бы много общего. Даже больше, чем я предполагаю. Ты бы ему очень понравился.
Если бы это оказалось правдой! Если бы то же самое распространялось и на ее бабушку! Картеру было никак не избавиться от страха, обосновавшегося под кожей.
– Ты так считаешь?
– Да, считаю. И пока горит красный свет, поцелуй меня.
Их губы встретились. Картер целовал ее с открытыми глазами. Кэт закрыла глаза, наслаждаясь скольжением его языка по ее нижней губе. Шум тронувшихся машин вернул ее в реальность.
– А я не помню, чтобы меня водили на прививки, – тихо признался Картер.
– Не помнишь? – удивилась она.
Он попытался вспомнить, но потом покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: