Дженнифер Хеймор - Герцогиня-охотница

Тут можно читать онлайн Дженнифер Хеймор - Герцогиня-охотница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герцогиня-охотница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-084635-1
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дженнифер Хеймор - Герцогиня-охотница краткое содержание

Герцогиня-охотница - описание и краткое содержание, автор Дженнифер Хеймор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Саймона Хокинза, герцога Трента, по праву считали самым завидным женихом Англии, однако, на горе прославленным красавицам высшего света, в нем по-прежнему жила любовь к прелестной горничной Саре, первой любви Саймона… любви, от которой он постыдно сбежал.
Но обстоятельства вновь приводят герцога в фамильное имение после многолетнего отсутствия, и его ожидает новая встреча с Сарой, которая стала еще прекраснее и все так же верно любит его. Чувства, однажды похороненные, вспыхивают с новой силой, но что может герцог Трент, заложник своего титула, предложить возлюбленной?

Герцогиня-охотница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герцогиня-охотница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Хеймор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Доброе утро, ваша светлость. Добро пожаловать домой.

– Я приехал вчера, но ты меня не встречала. – В его голосе проскользнули нотки обвинения.

– Мне очень жаль, но я была занята, выполняя поручение леди Стенли.

Будущая теща Саймона решила, что каменный зал является лучшим местом в Айронвуд-Парке. Каждый день она проводила там примерно час времени, наслаждаясь его холодным величием. Сидя на одной из мраморных скамеек, она обнаружила пятна на статуе Лаокоона и поручила Саре чистить ее до тех пор, пока мрамор не станет идеально равномерного оттенка.

Мрамор никогда не был однотонным, но Сара сделала все, что могла. Она чистила каждую деталь тела Лаокоона, его сыновей и змея до тех пор, пока у нее не начали болеть все мышцы.

Саймон вздохнул. Его лошадь мотнула головой и низко заржала, и он осторожно натянул поводья, сжав их в своей темной перчатке.

– Сара…

Она смотрела вниз на свои крепко сцепленные руки. Сара была одета в одно из старых муслиновых платьев, которое брала с собой в Лондон, но никогда не надевала там, после того как модистка сшила ей новые наряды. Сегодня, вероятно, ей вновь придется натирать статую. И даже если это не так, она сомневалась, что когда-нибудь сможет снова облачиться в эти лондонские туалеты. Ей просто некуда в них ходить.

Саймон снял шляпу и снова повторил:

– Я хочу, чтобы ты осталась компаньонкой Эзме.

– Это желание мисс Эзме? – спросила она тихо.

– Я уверен, она тоже этого хочет.

Сара тоже этого хотела, но глупым мечтам не предавалась и понимала, что было уже слишком поздно. Будучи компаньонкой Эзме, ей пришлось бы постоянно находиться в обществе леди Стенли и ее дочери. Леди Стенли это бы очень не понравилось. Она была уверена, что горничная не может и не должна занимать место компаньонки леди, это слишком большая честь для нее. И еще Сара с трудом могла находиться в одной комнате с мисс Стенли. Ее от нее тошнило.

Кроме того, тогда ей пришлось бы проводить больше времени с Саймоном, а это было для нее тяжело. Сейчас ей самой хотелось свести встречи с ним до минимума. А уж видеть его вместе с мисс Стенли…

Сара всегда гордилась своей силой и стойкостью. Но похоже, на деле она была не настолько сильна.

Сейчас она смотрела на Саймона, вспоминая выражение его глаз после их занятий любовью. Вспоминая его мягкие губы, как они ласкали ее тело. Она покачала головой.

– Нет, – твердо сказала Сара. Его красивые глаза раскрылись от удивления. Впервые Сара ему в чем-то отказала.

Она снова покачала головой.

– Я не могу. Это неправильно.

Выражение лица Саймона выдавало его ярость, но он старался говорить спокойно:

– Что же в этом неправильного? Неправильно то, что ты стоишь здесь, облаченная в эту одежду, и ведешь себя как горничная.

– А я и есть горничная, ваша светлость.

Саймон взглянул на свои руки, сжимавшие поводья. На его плечах, обтянутых тонкой тканью пальто, задвигались мышцы.

Сара не представляла, о чем он сейчас думает. Ей хотелось, чтобы он рассказал. Даже до того, как они стали любовниками, ему всегда было легко делиться с ней своими мыслями, хотя Сара не имела права это выслушивать. У нее не было прав ни на что. Она всегда понимала, что его расположение и дружба – это дар, который в любой момент могут отобрать.

Мужчина в его положении не должен приближать к себе таких женщин, как она.

– Возможно, – сказал Саймон почти шепотом, посмотрев ей в глаза, – это и к лучшему.

Да, так точно будет лучше для всех. Сара лишь кивнула в ответ.

– Сара, – из дома позвал отец.

– Я должна идти, ваша светлость.

– Да, конечно. Увидимся позже.

– Да, – сказала она в надежде, что на самом деле этого не произойдет.

Даже сейчас Сара чувствовала, что кровь в теле бурлит, как морская вода во время шторма, и ничто не может сдержать ее.

– Всего хорошего, Сара.

Она сделала реверанс.

– Всего хорошего, ваша светлость.

Сара развернулась к герцогу спиной и вошла в дом. Наливая отцу чай, она украдкой наблюдала в окно, как он удаляется по извилистой тропинке в глубину парка. Вновь открывшаяся рана в разбитом сердце заставляла ее рыдать. Однако она, стараясь улыбаться как можно искреннее, болтала с отцом о том, что неплохо бы посадить вдоль ручья живую изгородь из боярышника.

Два дня спустя Саймон пригласил Джорджину прогуляться с ним на закате.

За это время он несколько раз видел Сару. Отвергнув его предложение вновь стать компаньонкой Эзме, она продолжала выполнять свои обязанности горничной. И казалось, переносила их расставание гораздо легче, чем он.

Видя это, Саймон немного успокоился и укрепился в решимости исполнить свой долг.

Погода была изумительная. Заходящее солнце раскрасило пушистые облака на небе в розовый и фиолетовый цвета. Он повел Джорджину в сторону берега ручья, по пути рассказывая об особенностях парка, который спроектировал и создал знаменитый ландшафтный дизайнер Ланселот Браун, по прозвищу Умелый Браун, еще во времена его деда. А сейчас этот парк стал еще прекраснее благодаря усилиям мистера Осборна.

– Мистер Браун хотел обойтись вовсе без сада, – рассказывал Саймон ей, когда они проходили вдоль ряда цветущих желтых роз. – Но моя бабушка не желала даже слышать об этом. Она слишком любила розы и всегда ждала их весеннего цветения. В конце концов они нашли компромиссное решение.

– Действительно, у них получился прекрасный компромисс, – ответила Джорджина.

Саймон открыл перед ней ворота сада, и они вышли на дорожку, ведущую в глубь Айронвуд-Парка. За воротами пространство вокруг теряло четкие геометрические формы классического английского сада его бабушки и начинался ландшафт с более буйной растительностью, характерный для стиля Умелого Брауна.

Они шли по извилистой дорожке, которая вела к виднеющемуся вдали лесу.

– Браун любил использовать в своих проектах воду, а в Айронвуд-Парке у него был для этого природный источник.

Пока Саймон рассказывал, дорожка вывела их на берег ручья, и из-за ежевичных зарослей им открылся прекрасный вид. Они остановились, глядя вниз на бурлящую прозрачную воду, бегущую по гладким камням.

– Мне кажется, мистер Браун сделал все, чтобы превратить Айронвуд-Парк в идиллическое место.

Саймон повернулся к ней.

– Вы находите это место идиллическим? – спросил он серьезно.

В конце концов, Айронвуд-Парк скоро станет домом Джорджине и останется им до конца ее дней.

– Конечно! Великолепное место для великолепного дома герцога Трента.

– Некоторые считают, что он… слишком холодный.

Герцогиня постоянно жаловалась на стерильную холодность этого дома. Она сделала все возможное, чтобы хоть отчасти изменить это. Но многие комнаты и залы она никогда не трогала. Саймон знал, что она поступала так из уважения к Айронвуд-Парку. Каменный зал с его вызывающей смущение статуей Лаокоона был одним из примеров ее невмешательства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дженнифер Хеймор читать все книги автора по порядку

Дженнифер Хеймор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцогиня-охотница отзывы


Отзывы читателей о книге Герцогиня-охотница, автор: Дженнифер Хеймор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
7 июня 2022 в 20:23
КНИГА ПОНРАВИЛАСЬ,С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПРОЧИТАЮ ПРОДОЛЖЕНИЕ "сОБЛАЗНИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ".
Анна
7 июля 2022 в 11:00
Не понравилось. Буду избегать это автора при выборе книг.
Юлия
2 мая 2025 в 20:49
Роман понравился. Но концовка.... какая-то скомканая... про мать-герцогиню так вообще.....хотела написать положительный отзыв, к сожалению, теперь не получится(
x