Мелани Гидеон - Жена-22
- Название:Жена-22
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, CORPUS
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-07781
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелани Гидеон - Жена-22 краткое содержание
“Жена-22” – дебютный роман американки Мелани Гидеон, переведенный на 30 языков и ставший бестселлером.
Жена-22 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бобби (хватается за сердце) : А-ах!
Джуд: Что? Что это?
Недра: Дорогой, он говорит – пой. Он говорит, нужно, чтобы в мире было как можно больше песен о любви. Он говорит bonne chance и glück und den besten wünschen и buona fortuna [74] Пожелание удачи на французском, немецком и итальянском языках соответственно.
. Он говорит, как прекрасно быть молодым.
Бобби (всхлипывает) : Все так. Как ты узнала, что я хотел сказать?
Я: Недра свободно владеет языком стонов.
98
От:Хелен Дэвис
Тема:Голос из прошлого…
Дата:15 августа, 15:01
Кому:Элис Бакл
Элис, я поняла, что мои дела плохи, в тот самый день, когда ты проходила собеседование в “Пиви Паттерсон”. Ты, конечно, об этом не знаешь, потому что тогда ты пулей вылетела из кабинета Уильяма, но он долго смотрел тебе вслед. Это было непроизвольно. Он ничего не мог с собой поделать. Он стоял в дверях и смотрел, как ты мчишься по коридору. Потом он смотрел, как ты нервно раз за разом нажимаешь кнопку лифта. И потом, когда тебя уже не было, он все еще стоял в дверях. Вы знали друг друга еще до того, как встретились. Именно такое выражение лица было у него, когда ты пришла к нему на собеседование. Узнавание. У меня не было ни единого шанса.
Что касается работы, то, несмотря на то что Уильям безусловно для нее подходит, я не уверена, что смогу помочь. Дай мне на размышление несколько дней. Насколько я поняла, тебе не хотелось бы переезжать в Бостон. Я также предполагаю, что Уильям не знает, что ты за него просила, и ты хочешь, чтобы так и оставалось. Он всегда был очень гордым.
Извинения принимаются.
ХД
99
– Я согласился на эту работу, – говорит Уильям.
– Какую работу?
– По почтовому маркетингу, Элис. О какой еще работе я могу говорить?
Прошло два дня, с тех пор как я получила письмо от Хелен – и ничего.
– Но мы так это и не обсудили.
– А что тут обсуждать? Мы оба остались без работы. Нам нужна зарплата, не говоря уже о страховках и прочем. Так что все решено. Честно говоря, у меня гора свалилась с плеч.
– Но я просто подумала…
– Нет. Больше ничего не говори. Так надо, и все. – Он облокачивается на кухонную стойку, засунув в карманы сжатые в кулаки руки.
– Я знаю. Я все понимаю. Это просто здорово, Уиль ям. Поздравляю. Так когда ты приступаешь?
Уильям отворачивается и открывает шкаф.
– В понедельник. Еще одна интересная новость. Келли Чо предложили уйти из “ККМ”.
– Предложили уйти? Что стряслось?
– Полагаю, у них глобальная реорганизация, – говорит Уильям, достав пакет с мукой. – Я был только первой ласточкой.
Сегодня пятница. Вечером Недра устраивает банкет для друзей и коллег, которых не будет на церемонии (она даже пригласила Банни, Джека и Кэролайн), а завтра свадьба.
– Что ты готовишь? – спрашиваю я.
– Слойки с сыром.
– Простите, я проспала, – говорит появившаяся на кухне Кэролайн.
За ней, зевая, идет Банни.
– Пожалуйста, скажите мне, что кофе уже готов.
Кэролайн наливает две чашки кофе, садится за стол и, нахмурившись, изучает блокнот.
– Нам в жизни всего этого не переделать.
– Делегируем полномочия? – спрашивает Уильям.
– Я помогу, – вызываюсь я.
– И я, – поддерживает Банни.
Кэролайн и Уильям переглядываются.
– Как бы это помягче сказать? – говорит Кэролайн.
– Понятно, – говорю я. – В наших услугах не нуждаются. Банни, пойдем на веранду?
– Я правда с удовольствием что-нибудь почищу, – говорит Банни. – Я в этом деле эксперт.
– Хорошо, мама, я позову тебя, когда мы дойдем до картошки, – говорит Кэролайн.
Банни отпивает кофе и вздыхает.
– Как мне будет этого не хватать.
– Чего? Моего полузасохшего лимонного дерева? Постоянной угрозы землетрясения?
– Тебя , Элис. Твоей семьи. Уильяма, Питера и Зои. Нашего совместного кофе по утрам.
– Вам действительно надо ехать?
– Кэролайн нашла квартиру. Устроилась на работу. Пора нам ехать домой. Только обещай, что мы больше не потеряем друг друга из виду.
– Ни за что. Я навсегда вернулась в твою жизнь.
– Прекрасно. Это как раз то, что я хотела услышать, потому что, сдается мне, нам предстоит обсуждать это снова и снова.
– Что – это?
– Я прочитала твои наброски. Там есть очень хорошие места, Элис, но скажу честно: над этим еще нужно много работать.
Я киваю.
– Попробую угадать. В жизни люди так не говорят , правильно?
Банни хихикает.
– Я действительно так тебе говорила? Боже, как давно это было.
– Но это по-прежнему справедливо?
– Нет. Теперь диалоги тебе удаются хорошо. У тебя другая проблема – боязнь личных тайн. Ты должна преодолеть собственную уязвимость. Поскольку твоя работа автобиографическая.
– Отчасти, – говорю я, делая гримасу.
– Лезу не в свое дело? Прости.
– Не извиняйся. Мне как раз нужен пинок под зад.
– Вот как раз пинок под зад тебе не нужен. Тебе нужно нечто прямо противоположное – держать подбородок выше. – Банни поворачивается и приподнимает мой подбородок. – Послушай меня. Отнесись к себе серьезно. Сядь и напиши эту проклятую пьесу.
– Ты не поверишь! – спустя час говорит мне Уильям.
Я у себя в гардеробной, перебираю вещи, пытаясь понять, что надеть вечером. Не то. Не то. Не то. Слишком вычурное, слишком устаревшее, слишком бабское. Может, меня выручит мой костюм “Энн Тейлор”?
– Я только что получил письмо от Хелен Дэвис.
– От Хелен Дэвис? – Я пытаюсь изобразить изумление. – Чего она хочет?
– Помнишь, она поместила объявление, что ее фирме нужен вице по продуктам и напиткам?
Я пожимаю плечами.
– В общем, я не обратил на это особого внимания, потому что работа была в Бостоне, но только что пришло от нее письмо: она спрашивает, не интересна ли мне эта должность. Они решили перевести отдел в Сан-Франциско.
– Серьезно?
– Абсолютно. Она считает, что я идеально подхожу, чтобы его возглавить.
– Не могу поверить.
– Я тоже.
– И как это вовремя!
– Обалдеть можно, правда? Прямо-таки судьба. Как будто все, что началось двадцать лет назад, совершило круг и вернулось. Как хорошо, Элис! Как хорошо! – Он вытаскивает меня из гардеробной и кружит в вальсе.
– Ты сумасшедший, – говорю я.
– Я счастливчик, – говорит он, заставляя меня откинуться назад.
– Ты чокнутый, – говорю я, когда он возвращает меня в прежнее положение и наши взгляды встречаются.
Внезапно смутившись, я зарываюсь лицом в его рубашку.
– Нет-нет. Тебе нельзя прятаться, – говорит он, отстраняя меня. – Посмотри на меня, Элис.
Он заглядывает мне в глаза с высоты своего роста, и я думаю “как давно”, я думаю “вот и ты”, я думаю “дома”.
– У нас все будет хорошо. Честно говоря, я переживал. Не был уверен, – говорит Уильям, заправляя пряди мне за уши. – Но теперь я думаю, что все будет хорошо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: