Сара Бауэр - Грехи дома Борджа
- Название:Грехи дома Борджа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Бауэр - Грехи дома Борджа краткое содержание
При дворе Борджа Эстер предстоит многое увидеть, многое понять, проститься со многими иллюзиями. Но главное, она узнает, что такое любовь и безудержная страсть, способная лишить рассудка, забыть обо всем, в том числе об осторожности… Перевод: Екатерина Коротнян
Грехи дома Борджа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Боюсь, донна Лукреция будет больше огорчена, если донна Анджела останется в Ферраре, чем если уедет, – сказал герцог.
Я не ожидала от него такой прямоты.
– Дорогой отец… – начала донна Лукреция, но я подала ей знак, чтобы она молчала.
Если герцог от неожиданности готов был раскрыть свои карты, то мне предстояло до конца использовать свое преимущество, прежде чем он вновь обретет самообладание. Пусть донна Лукреция накажет меня за недостаток уважения, но вряд ли наказание будет чересчур суровым, если мне удастся отстоять Анджелу.
– Не представляю, что огорчит мадонну больше, чем разлука с ее дорогой кузиной, ваша милость, но если я не убедила вас данным аргументом, рассмотрите следующий. Вы видите перед собой не одну, а двух иудеек, приведенных к Христу. Они радуются возможности искупить злокозненность своей расы. Несомненно, вы делали много даров церкви, но самым истинным и ценным даром станет проявление сострадания к своей невестке, которой вы доверили серьезное, ответственное дело – указать нам с Фидельмой путь к спасению. Помните, господин, что Всемогущий видит не только алтари и реликварии, он смотрит прямо в душу человека, и для Него не имеет ценности дар, пусть даже самый редкий и красивый, если он не идет от чистого сердца.
Я замолчала. Сердце громко стучало где-то в горле, меня тошнило и трясло, поэтому, когда герцог взволнованно приказал мне подняться, я испугалась, что вот-вот упаду. Медленно, осторожно, покачиваясь, как акробат на проволоке, я встала с колен.
– Взгляни на меня, девушка.
Я посмотрела в его глаза, бледные и выпуклые, с пожелтевшими от возраста белками. Чего только не видели эти глаза. Какие мысли и расчеты, планы и мечты скрывали или, наоборот, выдавали за долгие годы его жизни? Больше половины жизни он прожил за границей, отправленный туда отцом, в ожидании, когда ему подвернется шанс. Хотя никто об этом не говорил, все знали точное место во дворе старого замка, где он приказал установить колоду и отрубить голову своему племяннику, Никколо, избранному наследнику. Для него избавиться от простой иудейки, дочери ростовщика, было так же просто, как прихлопнуть комара. Думая о худшем, я успокоилась и ждала с достоинством, которое не посрамило бы любого христианского мученика, когда объявят мой приговор.
– Ты хорошо говорила, – произнес герцог, – и мудро. Ты права. Пустяки отвлекли меня от самого важного. Донна Анджела может остаться в Ферраре, а пока я доверяю Фидельму твоим заботам, поскольку верю, что ты способна научить ее быть христианкой и, – добавил он, скривив тонкие губы в улыбке, – придворной дамой.
Он поклонился мадонне и направился к выходу. Его паж поспешно распахнул перед ним дверь.
– Браво, браво! – воскликнула донна Лукреция, хлопая в ладоши, как только дверь закрылась. – Поди сюда, Виоланта, дай я тебя поцелую.
Склонившись над кроватью, я оказалась в объятиях мадонны. Я думала о Чезаре, когда ее губы коснулись моей щеки, а руки обхватили плечи. О том, как часто, наверное, она точно так же целовала его щеку и на ее губах оставалось тепло его кожи. А теперь они перенесут воспоминание о моем лице, когда она его поцелует, и если потом ей снова захочется меня поцеловать, цикл повторится.
– Я надеялась, что ты его уговоришь, – сказала донна Лукреция, отпуская меня. – Он не такой уж людоед, как ему самому кажется. Помнишь, каким внимательным он был, когда лошадь сбросила меня во время процессии, устроенной в честь нашего прибытия? Он тут же приказал привести мула. В глубине души он очень заботливый старикан.
О да, герцог был, безусловно, заботлив; обезглавив своего племянника, он приказал пришить голову обратно и обрядить труп перед похоронами в золотую парчу.
– Я рада, что мне удалось воззвать к его доброте. Мы обе сильно скучали бы по донне Анджеле.
– Фидельма, отойди немного. Я хочу сказать что-то монне Виоланте по секрету.
Та сделала шаг назад, наступила на подол юбки и чуть не упала. Мы с мадонной переглянулись, и она закатила глаза.
– Мы еще наплачемся с этой особой, – прошептала она. – Итак, дорогая, расскажи, как дела у Анджелы? – И после короткой заминки спросила: – Она беременна?
– Мадонна, я…
– Полно, девушка, уж не думаешь ли ты, что я ничего не знаю? Она сошлась с Ипполито задолго до того, как мы уехали из Рима, и, наверное, все возобновилось после его прибытия в Феррару. Или теперь ее интересует другой? Красавчик бастард. Я бы не удивилась. Он действительно изумителен. Я бы сама соблазнилась, не будь он моим деверем. А ты как считаешь, Виоланта? Мог бы дон Джулио увлечь тебя или ты по-прежнему держишь свечу для моего брата?
– Сами знаете, что так, мадонна, – призналась я.
Никогда прежде донна Лукреция не разговаривала со мной так открыто, и, конечно, я не могла не ответить ей тем же.
– Его письмо… тебя приободрило?
– Оно не повергло меня в уныние.
– Что ж, это… – она замолчала, подыскивая нужное слово, – хорошо, – наконец произнесла она, хотя в глазах ее оставалось сомнение. – Но мы говорили об Анджеле, – продолжила мадонна, слегка тряхнув головой. – Я права насчет причины ее недомогания?
– Да, мадонна, и, пожалуйста…
– А кто отец?
– Она говорит, что кардинал Ипполито.
– Ты ей веришь?
– Да.
– Хотя это не имеет значения. В любом случае неприятно.
– Мне кажется, у нее будет выкидыш, мадонна. Наверное, это слегка поправит дело.
– Иногда ты странно выражаешься, – заметила донна Лукреция, – для своего юного возраста.
– Мне следует вернуться к ней, мадонна. Она по-настоящему больна.
И вновь мадонна задумалась, пытливо вглядываясь мне в лицо, словно надеясь отыскать там решение проблемы.
– Вот как мы поступим, – промолвила она. – Вскоре мне предстоит отправиться в деревенское поместье герцога Эрколе, Бельригуардо. Теперь, когда становится так тепло, там будет легче дышать. Дон Джулио должен сопровождать нас, а потом он отправится с визитом к донне Изабелле в Мантую. Анджела не выдержит переезда, поэтому я оставлю ее здесь на твое попечение. Тебе все ясно? Мой муж едет послом во Францию. Ипполито будет его сопровождать. Таким образом, в Ферраре остаются только Ферранте и Сигизмондо, разумеется. Ты имеешь определенное влияние на Ферранте, как мне кажется. Он к тебе благоволит. К тому времени, как мы вернемся, ситуация Анджелы, будем надеяться, изменится к лучшему.
Она посмотрела на меня, вскинув брови, словно ожидая подтверждения, что ее план хорош. Неважно, что Анджела сейчас мучилась болями, донна Лукреция думала о собственном благополучии.
– Я сделаю все для нее, мадонна.
Мы поняли друг друга. Донна Лукреция и я привыкали жить отрезанными от корней, как розы в сосуде с сахарной водой.Виа-деи-Вольте называлась так потому, что многие из ее высоких кривых зданий соединялись между собой на верхних этажах, образуя над улицей свод. Прежде это была главная улица торгового квартала, освещенная днем и ночью; на многих фасадах до сих пор сохранились держатели факелов, хотя большинство проржавело и покорежилось. Когда герцог Эрколе снес старые северные стены, освобождая место для нового квартала, купцы побогаче покинули осыпающиеся темные дома и переехали в современные дворцы на границе Барко. Виа-деи-Вольте, местами напоминавшая туннель, нежели улицу, превратилась в захудалое пристанище для головорезов, карманников, дешевых проституток и старых ведьм, помогавших им оставаться в деле с помощью афродизиаков и средств для выкидыша. Дамам без сопровождения здесь находиться не подобало, и я подивилась отчаянию, которое привело сюда Анджелу, и собственному авантюризму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: