Барбара Картленд - Прекрасная авантюристка

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Прекрасная авантюристка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прекрасная авантюристка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барбара Картленд - Прекрасная авантюристка краткое содержание

Прекрасная авантюристка - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Друзилла Морли зарабатывает на жизнь тем, что служит гувернанткой в домах аристократов. Ей не удается долго задерживаться на одном месте – уж слишком велико желание мужчин воспользоваться беззащитностью девушки.
Однажды на пороге ее комнаты появляется встревоженный молодой маркиз, в котором она с удивлением узнает друга детства. Он просит Друзиллу стать его женой ради спасения собственной жизни, и она легко соглашается, не подозревая, к чему может привести необдуманный ответ… Перевод: М. Палычева, О. Болятко

Прекрасная авантюристка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прекрасная авантюристка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но это вовсе не дружеские чувства, – запротестовал сэр Энтони. – Чертов Вальдо, почему мы с вами не познакомились раньше?

– Прошу вас, давайте останемся друзьями, – взмолилась Друзилла. – Мне трудно объяснить вам почему, но мы с Вальдо очень доверяем вам. Ваша дружба очень много значит для нас.

Блеск его глаз, которого она так боялась, стал меркнуть.

– Я хочу только одного – сделать что-нибудь для вас, – сказал он, – и, конечно, для… Вальдо. Так уж получается, что мужчина не всегда может бороться со своими чувствами.

– Но не следует проявлять их, – настаивала Друзилла. – Прошу вас, Энтони, дайте мне слово, что вы никогда не дадите волю своим чувствам.

Бессознательно она обратилась к нему по имени.

Он предложил ей руку, и они направились на балкон, который выходил в сад.

– Вы так красивы, Друзилла, – хрипло проговорил сэр Энтони. – Вы можете свести с ума любого мужчину, вы можете заставить его забыть обо всем на свете: о верности долгу, о чести – обо всем, кроме любви к вам.

– Мне кажется, ваше чувство ко мне – не любовь, – возразила Друзилла.

Сэр Энтони попробовал было протестовать, но она подняла руку.

– Нет, дайте мне договорить. Я немного нравлюсь нам, возможно, я возбуждаю ваш интерес, так как я – новое лицо, совершенно незнакомый вам человек. Но это не любовь. Любовь не такая, я ее представляю совсем по-другому.

– Что же такое любовь? – глухо спросил сэр Энтони.

Друзилла задумалась, а сэр Энтони внимательно наблюдал за ней.

– Мне кажется, – наконец проговорила она, – любить – это значит быть неотъемлемой частью друг друга. Каким бы ни был человек, которого любишь, хорошим или плохим, красивым или уродливым – это не имеет значения. Мне трудно объяснить. – Она замолчала, потом сказала, покачав головой: – Не слушайте меня, я говорю чепуху. Я никогда в жизни не любила, но просто мне кажется, что любовь проявляется… именно так.

– Именно так я и относился бы к вам, если бы вы полюбили меня, – признался сэр Энтони. – Еще не поздно, Друзилла. Бегите со мной сегодня, завтра – в любой момент, но только успейте до будущего вторника, когда вы выйдете замуж за Вальдо.

– А что будет с Вальдо?

– Он как-нибудь переживет, – нетерпеливо проговорил сэр Энтони, и этими словами он яснее ясного дал понять Друзилле, что ему прекрасно известно об отношении Вальдо к ней.

– Спасибо, дорогой Энтони, – мягко сказала она. – Если бы это было возможно, я бы, может, подумала над вашим предложением, но теперь уже поздно.

– Поздно? – эхом отозвался он.

Друзилла кивнула.

– Слишком поздно, – подтвердила она.

– Мисс Морли, я вас везде ищу – вы мне пообещали этот танец, – раздался голос.

Она отвернулась от сэра Энтони, понимая, что их разговор окончен, и в то же время испытывая легкую грусть при виде страдания, написанного у него на лице.

«Он справится», – подумала Друзилла и следующие два часа посвятила тому, чтобы упрочить свою репутацию блистательной красавицы и остроумной женщины.

Время уже перевалило за час ночи, когда она почувствовала усталость. В зале было страшно душно, к тому же, несмотря на голод, у нее не было желания есть.

В разбитом позади дома саду деревья и клумбы были подсвечены крохотными огоньками, отчего создавалось впечатление, что находишься в сказке. Высокие струи воды, выбрасываемые фонтанами в звездное небо, рассыпались на мельчайшие сверкающие капельки. Для тех, кто отважился бросить вызов условностям, в самых укромных уголках сада были расположены изящные увитые розами и жимолостью беседки, в которых эти храбрецы могли бы уединиться.

Друзилла прогуливалась по дорожке в сопровождении молодого человека, с которым она только что танцевала. Это был довольно напыщенный субъект, очень гордившийся своей службой в лейб-гвардии. Друзилле уже начал надоедать его нескончаемый рассказ о том, как плохо показали себя его лошади на состоявшихся на прошлой неделе в Ньюмаркете скачках.

Он все бубнил и бубнил, и наконец Друзилла решила, что с нее хватит.

– Меня мучает жажда, – жалобно проговорила она. – Не могли бы вы принести мне попить?

– С большим удовольствием, – галантно отозвался молодой человек. – Чего бы вы желали: шампанского?

Друзилла покачала головой.

– Нет, от шампанского еще сильнее захочется пить. Лучше стакан лимонада.

– Я вернусь через минуту, мисс Морли, – пообещал он.

Он огляделся и заметил слева маленькую беседку.

– Соблаговолите обождать меня здесь. Я обернусь в мгновение ока.

– Спасибо, вы очень добры, – сказала Друзилла.

Она присела, обрадованная, что хоть немного отдохнет от разговоров. С одной стороны беседка была ограждена искусно подстриженными тисами, скрывавшими ее от любопытных глаз прогуливавшихся в саду молодых людей, которым могло взбрести в голову подсесть к Друзилле.

Она откинулась на спинку и закрыла глаза. Ее стала одолевать дремота, когда внезапно она почувствовала, что в проеме беседки кто-то стоит.

– Как вам удалось так быстро… – начала было Друзилла, но тут у нее вырвался возглас неподдельного ужаса…

* * *

Вдовствующая маркиза собрала выигранные деньги и встала из-за карточного стола.

– Уже поздно, и мне пора спать, – сказала она. – Интересно, где Друзилла?

Маркиз, игравший за тем же столом, тоже поднялся.

– Мне поискать ее?

Маркиза покачала головой.

– Пусть девочка веселится, только скажи ей, что я поехала домой. Когда она соберется уходить, отвези ее домой. Я велю прислать за ней карету.

– Хорошо, бабушка, – проговорил маркиз. – Полагаю, ты так спешишь, потому что тебе хочется поскорее отвезти домой хитростью вытянутые из нас деньги. Благодарю тебя за то, что ты облегчила мои карманы.

– И мои! – жалобно вскричал один из игроков.

– Вы мне льстите, – довольно проговорила маркиза. – Вам, как и мне, прекрасно известно, что только мое присутствие лишило вас возможности проявить в игре всю ловкость, на которую вы способны.

– Позвольте заметить, мэм, я благодарен Богу, что вы с вашей удачливостью не являетесь членом клуба Уайта, – заявил один из мужчин, галантно целуя маркизе руку.

Маркиз проводил ее к карете.

– Не давай Друзилле задерживаться слишком поздно, – посоветовала она, прежде чем лакей закрыл дверцу.

Маркиз вернулся наверх в бальный зал. Друзиллы там не было, и он спустился в столовую. Он оглядел всех сидящих за столиками, но и там его будущей жены не было.

– Где Друзилла? – спросил он сэра Энтони, встретив того на лестнице в сопровождении дамы, с которой он направлялся в бальный зал.

– Я уже довольно давно ее не видел, – ответил сэр Энтони. – Здесь ужасно жарко – думаю, она в саду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прекрасная авантюристка отзывы


Отзывы читателей о книге Прекрасная авантюристка, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x