Софи Гонзалес - Прекрасно в теории

Тут можно читать онлайн Софи Гонзалес - Прекрасно в теории - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прекрасно в теории
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-139238-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Софи Гонзалес - Прекрасно в теории краткое содержание

Прекрасно в теории - описание и краткое содержание, автор Софи Гонзалес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто же мог знать, что Броэм застукает ее у шкафчика 89, где она ведет свой полулегальный бизнес! Теперь анонимность Дарси под угрозой. Если она хочет, чтобы Александр сохранил ее секрет, то должна стать его личным тренером по отношениям, чтобы вернуть бывшую девушку.
Правда, тут есть загвоздка, ведь Дарси самой нравится Брук. И ладно это, анонимность девушки находится под угрозой. Если народ в школе узнает, что это она стоит за шкафчиком 89, Брук, скорее всего, вообще перестанет с ней разговаривать.
Хорошо, нужно всего лишь помочь высокомерному, нахальному (пускай и очень горячему) парню вернуть девушку, которая уже однажды в него влюбилась. Вряд ли что-то пойдет не так, верно?

Прекрасно в теории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прекрасно в теории - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Софи Гонзалес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Удачи!

Шкафчик 89

Я с трудом сглотнула, сидя за рулем машины Эйнсли – она одолжила мне ее на день, чтобы я могла выполнить свои принудительные обязательства, – когда Броэм в авто передо мной свернул с дороги к тому, что предположительно было его домом. Хотя сложно назвать это домом. Это был особняк. Долбаный огромный особняк.

Там насчитывалось около миллиона различных секций, комната за комнатой, мансардные окна и эркеры, балконы и колонны, причудливые французские окна и смесь изогнутых и прямоугольных крыш. Кирпич был холодного, успокаивающего пурпурно-серого оттенка, что в сочетании с голубоватой крышей и кремовыми деталями придавало дому сказочный вид. Передний двор был безукоризненно чистым, с подстриженными живыми изгородями, обрамлявшими широкую двухполосную подъездную дорогу.

Да ладно.

Я ни за что не подъеду туда на своей машине. Это как съесть капкейк, похожий на произведение искусства. Правильно понимаю, что эта дорога предназначалась только для того, чтобы на нее любоваться?

Поэтому я притормозила у тротуара за воротами. Броэм, который поехал прямо по подъездной дорожке, чтобы припарковаться у входа, прислонился к своей машине и смотрел, как я поднимаюсь по извилистой тропинке, подняв брови. Когда я наконец подошла, он озадаченно посмотрел на меня и повел к входной двери.

– У тебя есть дворецкий? – Восхищенно спросила я, как только мы вошли. – Или, например, шеф-повара?

Не то чтобы меня можно было подкупить едой, но, скажем так, если бы у Броэма был шеф-повар, который мог бы принести нам вкусно приготовленные закуски, например бутерброды без корочки или салат из питахайи, я была бы гораздо сговорчивее, приходя к нему в особняк.

Но, к моему безграничному ужасу, Броэм пренебрежительно посмотрел на меня.

– Нет, Филлипс, у нас нет дворецкого.

Он и правда не спешил прощать меня за то, что я назвала его Александром?

– Прости, – сказала я. – Просто хотела сказать, что слишком тяжело самостоятельно убирать такой особняк, вот и все.

Броэм нервно взглянул на меня.

– Ну конечно, у нас есть уборщики, – сказал он таким тоном, каким обычно говорят «ну конечно, у нас есть крыша» или «ну конечно, у нас есть раковина на кухне».

Я зависла позади, чтобы скорчить ему рожицу.

– Ну да, конечно, – пробубнила я. – Обыденность. У кого же нет уборщиков? Пфф.

– И это не особняк.

– Чушь собачья, это вполне себе особняк, – сказала я, вспыхнув от раздражения. Как Броэму удавалось быть таким холодным, когда он хвастался своим богатством и в то же время не осознавал его?

– Нет. Может, он и считался бы особняком где-нибудь в Сан-Франциско. Но не в таком городке, как этот.

Выражение его лица оставалось наполовину жалостливым, наполовину осуждающим. Ну простите, что я не очень хорошо разбираюсь в особняках, прежде чем говорить, очень сожалею.

Мы вошли в просторное открытое помещение, похожее на большое фойе, с кованым балконом сверху – наверное, чтобы люди могли покровительственно взирать на гостей с высоты второго этажа. Роскошный вид дополнял кремовый мраморный пол и люстра с ниспадающими каплями. Я согнула шею почти под углом в девяносто градусов, чтобы посмотреть на все это, но сейчас мои шейные мышцы волновали меня меньше всего. Когда мы пересекли фойе, мои ботинки заскользили по мраморному полу, и я сбавила шаг, чтобы сохранить контроль. Последнее, что мне было нужно, – это споткнуться и налететь на письменный стол красного дерева или бесценную вазу династии Минь.

Броэм шел немного впереди, даже не пытаясь подстроиться под мою улиточную скорость. Как будто спешил протащить меня через весь дом. Откровенно говоря, скорее всего, он это делал, чтобы уберечь вазы.

Первым признаком того, что мы были не одни, оказался стук каблуков по мрамору – дополнительный барабанящий звук к нашим с Броэмом несинхронным шагам. Женщина, за которой вился шлейф французских духов, неторопливо вошла в коридор через арку слева. Она была самоуверенна, элегантна, и, если я не ошибаюсь, ее раздражало наше присутствие.

Полагаю, это была миссис Броэм.

Она напоминала женскую версию своего сына. Стройная и изящная, с такими же выпуклыми темно-синими глазами и густыми шоколадно-каштановыми волосами, хотя сквозь них и пробивалась теплая седина. Предметы ее одежды, по идее, не должны были сочетаться между собой, но казалось, будто она сошла с обложки журнала уличной одежды Vogue. Она заправила накрахмаленную белую футболку в широкие брюки, сшитые из черного кожаного материала, а дополняли ее образ черные каблуки и черный плетеный браслет.

Броэм резко остановился, и я последовала его примеру. Мать окинула его равнодушным взглядом и прищурилась.

– Александр, твой отец опять будет работать допоздна, – сказала она Броэму, даже не взглянув на меня, – поэтому я пригласила подругу. Мы будем в отремонтированном крыле. Беспокоить только в случае чрезвычайной ситуации.

Кажется, Броэма не удивила неприязнь матери.

– Ладно.

– Если он скажет тебе, что вернется раньше, напиши мне.

– Ладно.

Они смотрели друг на друга, и я почувствовала странный холодок. Очевидно, между ними чего-то не хватало, но я не могла понять, чего именно. Все, в чем я была уверена, так это в том, что обстановка накалилась, и мне захотелось как можно скорее уйти.

Резко кивнув, миссис Броэм выскользнула из комнаты. Именно выскользнула. И если бы не ритмичный стук ее каблуков, я бы действительно подумала, что она уехала на невидимом конвейере.

– Да, мне тоже приятно с вами познакомиться, – прошептала я не удержавшись. Наверное, это не лучшее, что я могла сказать, когда я находилась в пределах слышимости ее сына.

Но если Броэм и обиделся, то не подал виду. Он оторвал свой взгляд от двери, через которую вышла его мать, и поджал губы.

– Тебе лучше понизить планку своих ожиданий насчет моих родителей, – сказал он. – Можем пойти в дальнюю комнату.

По пути через его дом-лабиринт Броэм остановился на кухне, самой блестящей кухне, что я когда-либо видела. Все сияло так, будто кто-то воспользовался фотошопом в реальности. Сверкающие белые столешницы, встроенные стеклянные шкафы, заключающие внутри хрустальные тарелки и бокалы. Островная стойка из красного дерева была наполирована так, что я могла увидеть в ней свое испуганное отражение. Пол был безупречно чистым, и, ступая, я чувствовала себя неуклюжей.

Броэм, не обращая внимания на мое изумление, рылся в холодильнике – уверена, там лежали только самые дорогие, органические местные продукты, – и появился наконец с гроздью винограда и маленьким колесиком сыра бри. Он стал раскладывать все на тарелке вместе с крекерами и только потом поднял глаза и заметил выражение моего лица.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софи Гонзалес читать все книги автора по порядку

Софи Гонзалес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прекрасно в теории отзывы


Отзывы читателей о книге Прекрасно в теории, автор: Софи Гонзалес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x