Мелисса де ла Круз - Любовь & Война
- Название:Любовь & Война
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-123453-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса де ла Круз - Любовь & Война краткое содержание
Война за независимость Америки в самом разгаре.
Молодой полковник Александр Гамильтон и дочь именитой семьи Элизабет Скайлер начинают новую жизнь – в качестве супругов. Однако Алекс как никогда полон решимости доказать свою отвагу, даже если для этого придется оставить возлюбленную и отправиться на линию фронта.
Но когда война неожиданно приближается к порогу самой Элизы, настает ее черед показать характер в борьбе за будущее страны… и свой брак.
Любовь & Война - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но не поэтому Алекс чувствовал себя ужасно.
Его расставание с Элизой было не совсем мирным, и это мягко говоря. Жена исчезла с вечеринки сразу после ссоры и не появлялась до самого ее конца, когда пожала руку на глазах у всех слуг, которые убирали грязные тарелки и стаканы в потеках вина.
– Надеюсь, вам понравилась вечеринка, полковник Гамильтон, – сказала она тоном, способным заморозить воду. – Без сомнения, вам необходим отдых перед подготовкой к поездке, поэтому сегодня я посплю в бывшей комнате Анжелики.
И два дня спустя его жена оставалась холодной, как айсберг, без надежды на потепление. Весь следующий день Алекс пытался встретиться с ней наедине, но Элиза целое утро и после обеда наносила визиты друзьям. Прибыв домой к ужину, она объявила, что «слишком долго пробыла на солнце», и попросила принести ей ужин в комнату Анжелики, где и устроилась на ночь, снова отказавшись вернуться на супружеское ложе.
Она снизошла до разговора с ним лишь единожды, когда провожала его на причал. Ее лицо покраснело и припухло. Определенно, ночь у Элизы выдалась не из приятных.
– Моя дорогая, – начал он, пытаясь обнять жену. – Пожалуйста, выслушай меня. Я так сожалею, что огорчил тебя. Мне следовало все рассказать раньше.
Она отступила, и руки Алекса сжали воздух.
– Мне не нужны твои извинения, Алекс, – ответила она. – Мне нужен ты сам, живой и здоровый.
Алекс опустил глаза.
– Я понимаю, тебе кажется, что ты должен делать то, что считаешь правильным, – продолжила Элиза, и ее глаза наполнились слезами, которые она сердито смахнула. – Но зачем рисковать жизнью, если в этом нет необходимости.
– Потому что я люблю эту страну! – тут же сказал Алекс. – И потому что другие тоже рискуют своими жизнями. Что бы я был за человек, если бы удовольствовался тем, что отправляю других в битву, в то время как сам отсиживаюсь в штабной палатке?
– Ты был бы человеком, который вернулся бы домой к жене! – воскликнула Элиза. – Ты был бы человеком, который может помочь своей стране тем, чем другие не смогут. У тебя ум философа, политика экономиста! Соединенным Штатам понадобятся люди, одаренные столь редкими талантами, если мы хотим из колонии превратиться в страну.
Алекс терпеливо выслушал ее, но в итоге покачал головой.
– Несмотря на то что Создатель одарил меня способностью рассуждать лучше, чем обычный человек, острый ум не освобождает мужчину от необходимости встать на защиту страны, если того требуют обстоятельства. Говорят, перо сильнее меча, но на поле битвы это не так. И на несколько дней я отложу свое перо, чтобы взять меч, как любой другой солдат, а, когда бой будет окончен, смогу сказать, что рисковал жизнью ради своей страны, как всякий патриот Америки.
– Вот видишь! – воскликнула Элиза. – Дело вовсе не в ответственности, которую ты чувствуешь. Ты хочешь прославиться, став героем войны, как сказал Клинтон!
Алекс удивленно распахнул глаза.
– Ты используешь слова этого невежды против меня?
– Я бы сказала все что угодно, если бы знала, что это поможет тебе вернуться домой целым и невредимым! – пылко воскликнула она. – Все что угодно, – повторила она тише.
– Но стала бы ты уважать меня по возвращении?
Глаза Элизы гневно сверкнули.
– А насколько ты уважал меня , когда добивался должности командира, не потрудившись даже сообщить мне об этом? Думаешь, что неприятно, когда тебе грубит губернатор Клинтон? Попробовал бы ты узнать от него , перед целой толпой родственников и друзей, что твой муж настолько мало тебя ценит, что решает поставить на кон свою жизнь, даже не сказав тебе об этом!
Алекс не смог сдержать улыбки, пусть она и вышла печальной и усталой.
– Значит, у нас обоих есть скрытые мотивы. Я хочу немного славы, а ты хочешь, чтобы муж относился к тебе как к партнеру. – Он пожал плечами. – Похоже, и война, и брак намного сложнее, чем мы думали.
– И зачастую весьма похожи! – вставила Элиза.
– Послушай меня, драгоценная моя, – продолжил Алекс, поймав руку жены и прижав к своей щеке. – Я обещаю, что вернусь, чтобы внести тебя в наш новый дом, как вносят всех невест. Может быть, в Филадельфии, где ты будешь принимать у себя послов иностранных держав, или в Нью-Йорке, где мы займем один из тех роскошных городских особняков на Уолл-стрит. Ты станешь одной из гранд-дам местного общества, а я стану самым блестящим политиком и адвокатом из всех, что знала наша новорожденная страна. И кто знает, может быть, однажды я пойду в губернаторы и выкину этого пустозвона из его кабинета.
– Губернатор Клинтон безобиден, вы, мужчины, просто не знаете, как с ним обращаться, – уже мягче сказала Элиза. – Но лучше бы тебе вернуться домой, – продолжила она. – А если не вернешься, я тебя из-под земли достану и притащу домой сама.
Тут они обнялись, впервые за два дня, и подарили друг другу поцелуй – сперва нежный, а затем все более нетерпеливый, откровенно показавший, что любовь между ними не угасла. Алекс уткнулся в шею жены, вдыхая ее сладкий запах и больше всего на свете мечтая продлить это мгновение, но Элиза отступила первой.
– Не надо, – возразила она, когда он потянулся за новым поцелуем. – Если я обниму тебя еще раз, то вряд ли найду в себе силы разжать руки, а ведь я решила быть храброй ради тебя.
Затем, смаргивая набежавшие слезы, Элиза отвернулась и убежала в дом, чтобы Алекс не увидел, как она плачет.
Последние часы путешествия Алекс провел за письмом к Элизе – с тысячей извинений и тысячей признаний в любви – в надежде, что она простит его. И только закончив, он попытался выбросить из головы мысли о жене и сосредоточиться на войне, к которой был все ближе.
Дождь прекратился к тому моменту, как они достигли Ньюберга. Невысокие холмы подступали прямо к реке, окружая небольшую пристань, выстроенную по большей части из красновато-коричневого кирпича, а на их склонах расположилась шумная деревушка с симпатичными домами из кирпича и дерева, разбавленными тут и там более старыми постройками из грубо обработанного камня, скрепленного толстым слоем раствора. Топились несколько печей, выпуская в небо серые столбики дыма, которые становились частью влажного покрывала тумана, оставшегося после дождя. Туман был таким густым, что плотная ткань мундира Алекса неприятно отсырела. И все равно здесь было лучше, чем на корабле с его зловонным грузом. Алекс решительно ступил на сухую – ну, хотя бы твердую – землю, горя желанием поскорее добраться до штаба генерала Вашингтона и выяснить, удовлетворили ли его прошение о командовании.
Первым, что он увидел, был гнедой скакун, привязанный к столбу причальной стенки, примыкавшей к пристани. Шкура коня была цвета сливочной карамели, а грива и хвост – такими светлыми, что отливали золотом. Конь был настолько хорош, что Алексу хотелось назвать его прелестным, но при этом он вовсе не казался хрупким созданием. На первый взгляд не менее шестнадцати ладоней в холке, с литыми мускулами, перекатывающимися под шкурой, он, казалось, в любую секунду готов был сорваться в бой. Этот конь был не для езды в экипаже, не для таскания телеги и уж тем более не для верховых прогулок. Этот конь выглядел так, словно шум битвы ему не страшен, наоборот, он сам мог бы стать грозой вражеских солдат, которым удалось уйти от его седока.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: