Дэвид Льюис - Дитя мое
- Название:Дитя мое
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-9665-0, 978-966-14-9309-3, 978-5-9910-3320-6, 978-966-14-9668-1, 978-966-14-9669-8, 978-966-14-9667-4, 978-966-14-9666-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Льюис - Дитя мое краткое содержание
Удача улыбнулась Келли – похоже, ее похищенная дочурка нашлась! Восемь лет Келли искала малышку, и наконец ей сообщили о похожем ребенке… Это девочка, которую после смерти родителей воспитывает дядя, Джек Ливингстон. Она очень тоскует по материнской ласке… Когда в их доме появляется Келли, Натти готова назвать ее мамой. Вскоре молодая женщина понимает, что не сможет расстаться с мужчиной и малышкой, даже если окажется, что Натали ей не дочь. Впервые за долгие годы Келли вновь мечтает о любви и счастье, а Джек уверен, что встретил свою единственную… Но Келли боится сказать любимому правду. Вдруг он узнает, что Келли хотела отнять у него Натали?
Дитя мое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Я должна ему все рассказать прямо сейчас, – пронеслось в голове у Келли, – пока мы тут, на людях».
Можно все свести к шутке: «У нас больше общего, чем тебе кажется».
А потом Келли подумала, что, быть может, Натти – совсем не Эмили. Что дальше? Тогда из их знакомства может что-то выйти… что-то стоящее впервые за много лет.
«У меня свидание с замечательным мужчиной». Странная мысль.
Звякнули, чокаясь, бокалы. Пожилая пара, одетая с иголочки, сидела за соседним столиком. Они казались очень счастливыми людьми. Заметив, что на них смотрят, они премило ей улыбнулись. Пожилая леди в темно-синем платье, с седыми волосами, уложенными сзади в пучок, и с белой ниткой жемчужин на шее подняла бокал и подмигнула Келли.
– Пятьдесят лет вместе! Лучшего и придумать нельзя!
Джек обернулся, пожелал им всего наилучшего, а затем вновь посмотрел на Келли. В его глазах читалась надежда. Рассказав несколько смешных историй, происшедших с Натти, вволю над ними посмеявшись, Джек предложил прогуляться вокруг озера.
Келли согласилась. Оплатив счет, Джек проводил ее к заднему выходу из ресторана. Они спустились по ступенькам из орехового дерева. По сторонам росли ароматные цветы. Они вырвались в вечернюю летнюю свежесть. Пахло свежескошенной травой и болотистой влажностью озера. С дерева на дерево перепархивали птицы. Стрекотали сверчки. Вечернее умиротворение совсем не гармонировало с терзаниями ее сердца.
– Мне надо прекратить все время болтать о Натти, – взяв ее под руку, сказал Джек.
– Как хочешь, – сказала Келли, надеясь, что он не заметил, как от его прикосновения дрожь пробежала по ее спине.
Что бы Джек ни говорил, а о девочке он то и дело порывался рассказывать. Келли находила эту его несдержанность очень милой.
Рука об руку они обошли озеро, возвратившись к тому месту, с которого начали обход. Они давным-давно перестали следить за течением времени. Келли испугалась, что не успеет увидеться сегодня с Натти.
– Кажется, уже поздновато.
Джек не возражал. Он рассказал ей, как проехать к его дому. Келли притворилась, что впервые слышит, где он живет.
Спустя некоторое время она уже ехала вслед за пикапом Джека через центр Вустера. Сидя в своей «тойоте», Келли в уме воскрешала все малейшие обстоятельства свидания и то, что она почувствовала, когда его рука сжимала ее руку. Теперь она понимала, что лгала не только Джеку, но и себе.
Дело не только в том, что он приятный мужчина. Джек ей по-настоящему нравился. Перед ее внутренним взором замелькали все возможности и вероятности: «А если я в него влюблюсь? Не следует исключать и такого».
Впереди Джек помигал стоп-сигналами. Затем зажегся указатель поворота. Его пикап замедлил движение, сворачивая на боковую улицу. Келли последовала его примеру.
Все складывалось как нельзя лучше: Джек попросил ее показать фокусы. Через час у нее будет образчик ДНК девочки. Легче легкого. Через несколько дней она получит ответы на свои вопросы и сможет вздохнуть спокойно.
Вот только честный путь Чета до сих пор довлел над ее совестью. Она, как-никак, кое-что обещала ему и Элоизе. Несмотря на то, что в последнее время Келли всячески отгоняла неприятные мысли, стараясь держать их в темной маленькой коробочке на чердаке своего сознания, они то и дело вырывались наружу.
Свернув на улицу, на которой жил Джек, Келли остановила машину. Он встретил ее на тротуаре. Келли опустила стекло на боковой дверце.
– Уверен, что это удобно?
Его глаза сияли оптимизмом.
– Ты шутишь? Она тебя полюбит. Поначалу Натти будет немного стесняться, поэтому не волнуйся, если девочка не сразу же бросится тебе на шею.
Следующие слова Келли прозвучали уже вполне буднично:
– Боюсь, что у меня немного инвентаря для фокусов.
Джек пожал плечами.
– Ладно, можно будет отложить до следующего раза.
– Но мне не хотелось бы откладывать… Я столько о ней слышала от тебя. – Мысли Келли обратились к ее излюбленному «фокусу», все необходимое для которого лежало в сумочке, заброшенной ранее на всякий случай на заднее сиденье «тойоты». – Подожди… У меня кое-что для нее есть. Натти должно понравиться.
Перегнувшись через спинку кресла, Келли схватила свою светло-коричневую кожаную сумку.
– Ну и чудесно! – воскликнул Джек.
Его слова приободрили Келли, но ненадолго.
– Она сейчас с Сан. Помнишь мою сестру?
– А-а-а… ну да, – солгала Келли.
Сердце тревожно забилось в груди. В животе все сжалось. Нервы напряглись до крайности. Пока они неспешно шли по тротуару, Келли лихорадочно искала подходящее объяснение в случае, если Сан скажет: «Я не знаю вас, Келли». Но ничего на ум не приходило. Если ее спросят, то наверняка она будет стоять и заикаться, ничего толком не объясняя.
«Вот именно, – подумала Келли. – Заикаться и робеть».
Открыв входную дверь, Джек жестом пригласил ее войти. Внутри у Келли все сжалось.
Когда она переступила порог, Джек громко позвал из-за ее спины:
– Натти!
В доме пахло ванилином и сосновой хвоей. Внутри он представлял собой просторное, превосходной планировки строение, смонтированное из деревянных блоков. Полы были сделаны из твердых сортов древесины. Налево от входа располагалась продолговатая просторная кухня, направо – столовая, прямо – гостиная. Широкая деревянная лестница вела на второй этаж. Высокие перила огораживали площадку.
Справа, над обеденным столом, Келли заметила две деревянные полки, заваленные настольными играми. Между ними стояло пианино.
Джек распахнул свои объятия, когда Натти бросилась на его зов по ступенькам лестницы. При виде Келли, однако, бедная девочка не смогла скрыть своего разочарования. Лицо ее затуманилось прежде, чем, совладав с собой, она сумела выдавить из себя вежливую улыбку.
Келли реакция девочки не удивила и не обидела. Натти, как любая другая девочка, не питала особого желания делить своего папу с чужой женщиной. Впрочем, это не важно. Келли научилась преодолевать и не такие препятствия, легко находя общий язык с маленькими детьми.
Куда в большей мере ее тревожила Сан, которая вот-вот должна была выглянуть сверху из-за перил. Натти подбежала к Джеку. Его сестры нигде не было видно. Келли огляделась. Где она?
– Где тетя Сан? – озвучил Джек терзающий Келли вопрос.
Девочка махнула рукой по направлению к лестнице.
Струйка пота потекла у Келли по лбу. Стараясь забыть о своих страхах, она склонилась к девочке.
– Здравствуй, милая.
– Здравствуйте, – тихо произнесла большеглазая малышка.
Миленькая стрижка. Темные волосы. Красивые карие глаза.
Келли собиралась присесть так, чтобы оказаться лицом к лицу с девочкой. Она не хотела показаться слишком снисходительной по отношению к этой малышке, но, к счастью, вовремя поняла, что Натти уже и так в достаточной мере большая девочка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: