Джоржетт Хейер - Проверка верности

Тут можно читать онлайн Джоржетт Хейер - Проверка верности - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проверка верности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джоржетт Хейер - Проверка верности краткое содержание

Проверка верности - описание и краткое содержание, автор Джоржетт Хейер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вступив в брак с графом Рулом, очаровательная Горация помогла сестре, спасла семью от разорения и обеспечила себе беззаботную жизнь. И лишь встретив сэра Роберта, заклятого врага своего мужа, Горация понимает, что ее сердце принадлежит человеку, за которого она вышла замуж по расчету. Но сможет ли Горация заставить графа Рула полюбить ее? Ведь сэр Роберт старается испортить ее репутацию…

Проверка верности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проверка верности - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоржетт Хейер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но тут вмешался виконт:

– Эй, полегче, идиот! Это не наш человек!

– Для меня и этот хорош! – ответил мистер Хоукинс, вырывая из ладони пожилого джентльмена табакерку. – Какая славненькая маленькая штучка! Ну, пошевеливайся, где твой денежный ящик?

– Я напущу на вас стражу! – продолжал бушевать старик. – Тысяча чертей! Средь бела дня! На, подавись, вор несчастный! – С этими словами он, швырнув свою шляпу, прицелился в пистолет мистера Хоукинса и, нырнув обратно в карету, схватил длинную трость черного дерева.

– Боже, да его сейчас хватит апоплексический удар, – забеспокоился виконт и, обогнув карету, подъехал к мистеру Хоукинсу. – Дай-ка мне табакерку, – коротко приказал он. – Эдвард! Эй, Эдвард! Забери отсюда этого идиота! Мы остановили не того человека. – Он уклонился от удара черной тростью, направленного ему в голову, швырнул табакерку внутрь экипажа и отъехал. – Отпусти их, Пом! – крикнул он другу.

К нему подскакал сэр Роланд:

– Не тот человек, да? Вот что я тебе скажу, Пел: таких славных коренников я еще ни разу не видел. Как раз таких я искал. Как ты думаешь, он продаст их?

Пожилой джентльмен, стоя на подножке своей кареты, грозил им кулаком.

– Грязные собаки! – вопил он. – Погодите, я вам еще покажу, проклятые разбойники! Что, не нравится вам моя маленькая тросточка, а? Да я раскрою башку первому, кто осмелится подойти ко мне хоть на шаг! Грабители и трусы! Подлые негодяи! Трогайте, проклятые идиоты! Затопчите их!

Капитан Херон, поглядывая на ошеломленного мистера Хоукинса, произнес голосом, в котором ощущалось сдерживаемое веселье:

– Ради всего святого, поехали отсюда! Иначе с ним случится удар.

– Одну минуточку, – сказал сэр Роланд, сорвал с головы ненавистную шляпу и поклонился, не слезая с седла. – Не имею чести быть с вами знакомым, сэр, но у вас просто замечательная пара коренников. Давно ищу себе как раз таких.

Пожилой джентльмен взбеленился окончательно:

– Неслыханно! Хочешь украсть моих лошадей? Форейтор! Я приказываю – трогайте немедленно!

– Нет, нет! Уверяю вас, у меня и в мыслях не было ничего подобного! – запротестовал сэр Роланд.

Капитан Херон подъехал к нему вплотную и, взяв его коня за повод, оттащил в сторону.

– Поехали отсюда, – сказал он, – иначе вы всех нас погубите, юный безумец!

Сэр Роланд позволил увести себя прочь.

– Жаль, – сказал он, качая головой. – Очень жаль. Никогда не видел такого вспыльчивого субъекта.

Виконт, что-то энергично втолковывавший мистеру Хоукинсу, повернулся к ним.

– Откуда, дьявол его забери, он мог знать, что ты хочешь купить его лошадей? Кроме того, у нас нет времени на покупку. Давай-ка лучше вернемся в засаду. А кобыла выдержала стрельбу совсем неплохо, правда, хорошая моя?

Капитан Херон смотрел вслед карете, которая покатила по дороге.

– Помяни мое слово, Пелхэм, он донесет на нас властям в Хаунслоу.

– Ну и пусть, – отмахнулся виконт. – Он не сможет напустить на нас стражу. Мы же ничего у него не взяли!

– Ровным счетом, – угрюмо поддакнул мистер Хоукинс. – А ведь под сиденьем у него лежал денежный ящик! Будь я проклят, если соглашусь еще раз работать с такими хлыщами, как вы!

– Что ты заладил, как попугай, – прервал его виконт. – Ты сможешь забрать все, что хочешь, у нужного человека, но пока ты со мной, я не дам тебе ограбить больше никого!

Они поднялись по склону и вновь спешились.

– Что ж, если меня уволят из армии, то я займусь – как вы называете это дело? – разбоем на большой дороге. Я и не представлял, что это так легко, – сказал капитан Херон.

– Согласен, вот только одежда мне не по душе, – ответил виконт. – В ней дьявольски жарко!

Сэр Роланд вздохнул.

– Прекрасные коренники! – печально пробормотал он.

День тянулся невыносимо медленно. Мимо прогрохотала очередная повозка, потом проехали трое всадников и карета.

– Мы же не могли его пропустить, верно? – Виконт начал нервничать.

– Пока мы пропустили лишь обед, – ответил капитан Херон. Он вытащил свои часы. – Уже три часа пополудни, а в пять у меня обед на Саут-стрит.

– Обедаешь с моей матерью, не так ли? – сказал виконт. – Должен тебя предупредить, Эдвард, что повар у нее никудышный. Его стряпня не лезет мне в глотку. Это одна из причин, почему я живу отдельно. Что такое, Хоукинс? Услышал что-то?

– По дороге едет карета, – сказал мистер Хоукинс и с горечью добавил: – Надеюсь, та, что нам нужна.

Когда карета показалась из‑за поворота, блестящая и покачивающаяся на высоких, как лебединые шеи, рессорах, виконт заметил:

– Совсем другое дело! Вот теперь, Пом, он наш!

Маневр, который они столь удачно проделали с первым экипажем, не подвел их и на сей раз. Форейторы, напуганные видом четверых грозных разбойников, мчащихся прямо на них, поспешно остановились. Капитан Херон вновь взял их на прицел, а виконт подскакал к карете и крикнул, стараясь, чтобы голос его прозвучал как можно грубее:

– Кошелек или жизнь! А ну, выходите наружу!

В карете сидели двое джентльменов. Тот, что помоложе, подался вперед, поднимая маленький пистолет. Но его спутник положил руку ему на запястье.

– Не стреляйте, мой мальчик, – невозмутимо заявил он. – Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали.

Виконт уронил руку с пистолетом и пробормотал нечто нечленораздельное.

– Снова промашка? – с отвращением проворчал мистер Хоукинс.

Граф Рул неторопливо вышел на дорогу. Его безмятежный взор остановился на кобыле виконта.

– Вот так так! – протянул он. – И что же вы хотите, чтобы я… э‑э… отдал вам, Пелхэм?

Глава 21

В начале пятого пополудни кто-то яростно забарабанил в двери городского особняка графа Рула. Горация, поднимавшаяся наверх, чтобы переодеться, остановилась и побледнела. Когда же привратник отворил дверь и на пороге появился сэр Роланд Поммерой без шляпы, она пронзительно вскрикнула и сбежала вниз по лестнице.

– Б‑боже милосердный, что с‑случилось? – закричала она.

Сэр Роланд, с трудом переводя дыхание, отвесил ей изысканный поклон:

– Приношу извинения за неподобающую спешку, мадам! Должен просить вас уделить мне несколько минут!

– Да-да, конечно! – Горация увлекла его за собой в библиотеку. – Кто-то п‑погиб? О, только не П‑Пелхэм! Это не П‑Пелхэм?

– Нет, мадам, клянусь честью! Ничего подобного. Ужасно несчастливое совпадение! Пел пожелал, чтобы я немедленно уведомил вас. Помчался домой в большой спешке, оставил лошадь в ближайшей конюшне и прибежал к вам. Не мог терять ни минуты!

– Итак, ч‑что случилось? – пожелала узнать Горация. – Вы нашли Л‑Летбриджа?

– Не Летбриджа, мадам, а Рула! – ответил сэр Роланд и, выхватив из‑за обшлага сюртука носовой платок, промокнул им вспотевший лоб.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоржетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джоржетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проверка верности отзывы


Отзывы читателей о книге Проверка верности, автор: Джоржетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x