Энн Херрис - Спасенная виконтом

Тут можно читать онлайн Энн Херрис - Спасенная виконтом - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Спасенная виконтом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-05963-5
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энн Херрис - Спасенная виконтом краткое содержание

Спасенная виконтом - описание и краткое содержание, автор Энн Херрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…

Спасенная виконтом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Спасенная виконтом - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энн Херрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Здесь есть маленький летний домик. Маркиз Эллингтон говорит, что вы частенько ходили туда со своей бабушкой, когда она была жива.

– Показывайте дорогу, – велел Джек, с улыбкой глядя на Шарлотту. На нее было приятно смотреть и, хотя он и находил ее очаровательной и искренней, ощущал в ней некую скованность. Он догадался, что она намерена поведать ему нечто изобличительное и терзающее. – Однажды дав вам обещание, я не стану брать слова обратно, Шарлотта. Мне этого совсем не хочется, но между нами не должно быть никаких секретов.

– Я ничего от вас не скрывала. – Она подняла на него свои огромные глаза. – Вы сделали мне предложение, потому что вашему дедушке нужен наследник, – негромко произнесла она. – Я пообещала стать для вас хорошей женой и родить вам детей, а вы сказали, что сделаете меня счастливой – но никогда не признавались мне в любви, хотя, подозреваю, и питали ко мне теплые чувства.

– Неужели я никогда не говорил о любви? – Джек нахмурился. – Должно быть, мне было нелегко угодить, раз я не отдал вам своего сердца, Шарлотта.

– Мэтт… мой брат, которому вы помогли поступить в кавалерийский полк, называет меня Чарли, и вы иногда тоже.

– Чарли? – Он кивнул и тут заметил появившиеся у нее на щеках ямочки. – Понимаю почему. Прошу вас, Шарлотта, продолжайте. Расскажите, как мы познакомились.

– Я нарядилась в старую одежду Мэтта, чтобы выдать себя за мальчишку, и убегала от двух преследовавших меня джентльменов. Одним из них был мистер Паттерсон, приятель лорда Гардинга…

– Великий боже! – пораженно воскликнул Джек и рассмеялся. – И что, ради всего святого, вы делали? Зачем вам понадобился этот маскарад?

– Это произошло в Лондоне ранним утром. Я… – Она натужно сглотнула, и Джек прочел в ее глазах неподдельный ужас.

– Прошу, не нужно меня бояться, Чарли. Не могло же все быть настолько плохо? Стал бы я иначе делать вам предложение?

– В то время вы посчитали меня забавной, но все же рассердились за то, что я рисковала своей репутацией. Если бы те мужчины поймали меня, то погубили бы безвозвратно.

– То был очень безрассудный маскарад. Но ведь это не вся история?

Шарлотта покорно поведала ему о событиях того вечера, после чего посмотрела на него полупристыженно-полувызывающе.

– Если вы передумаете жениться на мне, я пойму.

– Знал ли я обо всем этом в Лондоне, до того, как сделал вам предложение?

– Ну разумеется. Вы догадались обо всем с самого начала, но заставили меня признаться и выбранили. Вы еще добавили, что, если я когда-либо попытаюсь украсть что-то у ваших друзей, вы меня выпорете.

– Неужели? Как негалантно с моей стороны, – заметил Джек, усмехаясь. – Я, похоже, обходился с вами весьма сурово. Удивительно, что вы все же приняли мое предложение.

– Нет-нет, вы никогда не были суровым. Уверяю, Мэтт пришел от моего поведения в бешенство, а если бы обо всем стало известно матушке, она и вовсе отреклась бы от меня.

– В таком случае нужно проследить, чтобы она никогда не раскрыла вашего маленького секрета.

– Я боялась, как бы лорд Гардинг не сообщил вашему деду. Он угрожал мне разоблачением, если мы не выплатим ему четыре тысячи фунтов, которые задолжал ему Мэтт.

– Ничего подобного, – решительно запротестовал Джек. – Он не получит ни пенни. Вам нечего бояться. Я сам разберусь с Гардингом. У меня с ним личные счеты.

– Подозреваете, что это его люди пытались вас убить? – побледнев, потрясенно спросила Шарлотта.

– Уверен в этом, – ответил он. – Но к вам это уже не имеет никакого отношения, Шарлотта. Ненависть Гардинга ко мне и моей семье уходит корнями глубоко в прошлое.

– О-о-о… я обвиняла себя в вашем несчастье.

– Нет, это не так, – уверил он, подводя ее к стоящей в беломраморной беседке скамейке. Маленький летний домик был напоен ароматами буйно разросшихся со всех сторон плетистых роз. – Вас не в чем упрекнуть. Вы совершили глупый поступок, но не преступление. Вы забрали ничего не стоящее ожерелье, и Гардинг все равно никогда не смог бы доказать вашу причастность к краже. Он жестокий, мстительный человек, с которым я в свое время разберусь.

– Вам следует быть очень осторожным. Попытавшись убить вас однажды, он непременно сделает это снова.

– Я не ожидал, что он выступит против меня. Думал, что он при смерти, но, очевидно, ошибся. Его удар оказался не таким серьезным, как меня заставили поверить. Потом я узнал, что он быстро идет на поправку.

Шарлотта коснулась руки Джека и заглянула ему в глаза.

– Должно быть, это тяжело – знать лишь то, что вам рассказали другие… столько кусочков головоломки утрачено.

– Да… – Джек почувствовал забившуюся жилку на шее. – Но люди очень мне помогают. Дед, его слуги… и вы, Шарлотта. Всем есть что мне рассказать. Надеюсь, со временем память вернется. Я должен жить с теми воспоминаниями, которые мне доступны, и радоваться, что вообще не отправился в мир иной.

– Аминь! Я очень этому рада, потому что не пережила бы вашей смерти, – искренне и просто сказала Шарлотта. Джек почувствовал, как в его душе что-то шевельнулось. Эта девушка была для него как открытая книга, страницы которой он мог перелистать. Ее эмоции отражались у нее в глазах, он чувствовал ее боль и ее ожидания. Он не тешил себя надеждой, что она любит его… глубоко и преданно любит.

Джек не был уверен в том, каким человеком прежде являлся, но что-то во взгляде сидящей рядом с ним девушки затронуло его сердце. Он ощутил, как его тело затопляет тепло, разгоняющее туман и одиночество, пришедшие с осознанием, что все его воспоминания утрачены. Тогда у него не было ни имени, ни дома, а теперь появилось и то и другое – еще и любовь вдобавок. Его сердце отозвалось на нее. Повинуясь порыву, он заключил ее в объятия и поцеловал нежно, вопросительно. Шарлотта сразу же ответила, но через несколько мгновений отстранилась и неуверенно посмотрела на него.

– Не нужно бояться меня, Чарли, – негромко произнес Джек. – Обещаю, я никогда не сделаю вам ничего плохого… по крайней мере намеренно.

Она кивнула и улыбнулась, но он догадался, что она пытается сдержать свои чувства. Он верил, что небезразличен ей, но она боится показать это… Почему? Что он сказал или сделал, чем вызвал ее недоверие?

Проведя пальцем по ее щеке, Джек поинтересовался:

– О чем вы думаете?

– О том, как мне повезло, – ответила она. – Вы ведь все еще хотите на мне жениться?

– Забудьте уже ту глупую эскападу. Мы не станем снова о ней вспоминать, – сказал он. – Я вижу, что вы не вполне доверяете мне, Шарлотта. Должно быть, это и неудивительно, ведь я кажусь вам другим. Я, видите ли, сам себя еще не знаю и могу быть уверен лишь в том, как чувствую себя в настоящий момент. Я хочу сделать вас счастливой, милая моя. Думаю, нам следует как можно скорее пожениться. Прежде мне нужно разобраться с тем другим делом, и потом… – Он поднес к губам ее ладонь и стал целовать пальцы один за другим. – Я буду ухаживать за вами, Шарлотта, научу доверять мне и любить меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Херрис читать все книги автора по порядку

Энн Херрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спасенная виконтом отзывы


Отзывы читателей о книге Спасенная виконтом, автор: Энн Херрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x