Бетти Смит - А наутро радость

Тут можно читать онлайн Бетти Смит - А наутро радость - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Эксмо, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    А наутро радость
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-098168-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бетти Смит - А наутро радость краткое содержание

А наутро радость - описание и краткое содержание, автор Бетти Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бруклин 1927 года. Анни и Карл так юны и влюблены. Все против их брака: родители, друзья, даже декан факультета, где учится Карл. Брак может сломать жизнь, любовь еще никому не приносила пользы – вот что твердят кругом. Но разве это может быть правдой, когда люди искренне любят друг друга? Когда они молоды, когда у них есть мечты? Анни и Карл полны решимости преодолеть все трудности, лишения, бедность, только чтобы быть вместе. Или же они в силах все это преодолеть именно потому, что они вместе?

А наутро радость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

А наутро радость - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бетти Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конечно, это дошло до декана, и тот вызвал его к себе. Карлу не хотелось рассказывать декану о своих проблемах. Однако декан, искусно ставя вопросы, вытянул из него всё.

– А ваша жена – она все это знает?

– Нет, сэр. Она так счастлива из-за малыша, что мне не хотелось ей рассказывать.

Декан поднялся и положил руку на плечо Карла:

– Молодой человек с вашим интеллектом не должен работать ночным сторожем на фабрике. Мы что-нибудь придумаем.

Лицо Карла исказилось. «О господи, – подумал декан, – только бы он не расплакался!»

Но Карл взял себя в руки.

– Сэр, не знаю, как вас и благодарить.

Декан уже подписывал бумаги и даже не поднял глаза, когда Карл уходил.

И декан действительно кое-что придумал. Карл получил работу в библиотеке, в зале редких книг. Он работал три раза в неделю днем, а также полный день по пятницам. Зарабатывал десять долларов в неделю. Поскольку он по-прежнему разносил газеты, то их доход составлял пятнадцать долларов в неделю. Мало кто из читателей заходил в зал редких книг, и у Карла было полно времени для занятий.

Они выплатили оставшиеся взносы на коляску и купили кроватку. Ребенок получил новые шерстяные рубашечки. Карл приобрел новую пару туфель и наконец-то смог выкупить из ломбарда свои часы. Теперь он мог время от времени покупать пачку сигарет. Его оценки повысились. У него появилась возможность проводить вечера и ночи дома и по-настоящему познакомиться с сыном.

А лучше всего было то, что они с Анни снова спали вместе.

– Думал ли ты, Карл, в прошлый канун Нового года, что в этот Новый год у нас будет ребенок?

– Конечно, нет. Ну и ну!

– Подумать только! Еще несколько минут – и будет тысяча девятьсот двадцать девятый год!

– Даже не верится.

– Знаешь, Карл, в тысяча девятьсот двадцать девятом много чего случится. Мне исполнится двадцать один год, сын начнет ходить и говорить, а у тебя будет практика. А серые усики Джелло станут белыми. – Она погладила собаку по голове. – Правда, бедный Джелло? – Джелло зевнул.

– А у девушки по имени Анни Браун в тысяча девятьсот двадцать девятом будет опубликована пьеса, – сказал Карл.

– Я оставила всякую надежду. Но вообще-то, как чудесно было бы, если…

Как раз в эту минуту часы на колокольне начали бить. Карл распахнул окно, и Анни побежала закрывать дверь спальни, чтобы ребенка не продуло. Ночь была холодная и тихая. На небе сияли звезды и полумесяц. Чистый белый снег сверкал в лунном свете, как ковер, усыпанный бриллиантами.

– Как пишут в книгах, – сказала Анни, – от этого замирает сердце.

Они принялись вслух считать удары: девять – десять – одиннадцать…

– Счастливого Нового года, любимая! – воскликнул Карл.

– С Новым годом, дорогой! – ответила она.

Часы на колокольне начали исполнять «Доброе старое время» [29] Auld Lang Syne – шотландская песня на стихи Роберта Бернса, которую по традиции поют при наступлении нового года, переведена на русский С. Маршаком под названием «Старая дружба». . Карл и Анни стояли, обняв друг друга за талию, и подпевали. Анни, как всегда, пела в другой тональности.

Песня закончилась, и они закрыли окно.

– Ты купил маршмеллоу? – осведомилась Анни.

– Купил что?

– Ты же знаешь. Я собираюсь приготовить какао, чтобы отпраздновать Новый год. Правда, шампанское было бы лучше.

– Пусть какао немного подождет. Посиди у меня на коленях под «Доброе старое время».

– Мы выпьем по чашке какао под «Доброе старое время», – возразила Анни.

– Но прежде посиди у меня на коленях, Анни.

– А ты сначала догони!

Карл начал гоняться за ней вокруг кухонного стола. Она со смехом убежала в жилую комнату, он – за ней. Джелло принял деятельное участие в погоне, с громким лаем носясь за ними. Конечно, малыш проснулся и заплакал.

– Вот видишь, что ты наделал! – воскликнула Анни и, войдя в спальню, взяла ребенка на руки. – Что такое, мой маленький? – ворковала она. – Что такое? – Он заплакал громче. – Это ты виноват, – укорила она Карла. – Теперь он не уснет всю ночь.

– Дай-ка его мне, Анни. Я укачаю его, и он заснет.

– Малышей не полагается качать. Это их испортит.

– О, к черту этот вздор! Передай мне моего сына!

Карл взял ребенка на руки и принялся укачивать. Вскоре, пустив слюни на рубашку Карла, малыш уснул.

Анни наблюдала, как муж укачивает сына.

– Ревнуешь? – спросил Карл.

– Мне просто грустно оттого, что кто-то занял мое место.

Но на самом деле она была довольна. «Как хорошо, – подумала она, – что Карлу нравится с ним нянчиться. Значит, мне не нужно волноваться о том, что будет с моим ребенком, если я умру, или что-нибудь такое…»

25

Внезапно наступил июнь – а вместе с ним и время выпуска Карла.

У Анни было новое платье – белое, потому что она хотела чувствовать себя причастной к дню выпуска. Из-за ребенка она не могла пойти на стадион и аплодировать, когда Карлу выдадут диплом. Однако можно посмотреть, как он марширует к стадиону, и помахать ему. Она сказала Карлу, что будет на левой стороне дороги. И пусть он не забудет помахать в ответ! Он пообещал, что не забудет.

По обе стороны дороги, ведущей к арке перед стадионом, собрались толпы. Но люди были так любезны, что пропустили вперед Анни, малыша в коляске и Джелло.

Инженеры важно выступали в расстегнутых мантиях; их шапочки с квадратным верхом были сдвинуты набекрень, и они махали, что-то крича своим знакомым. Вслед за шумными инженерами шли юристы, в застегнутых мантиях, с безупречно сидевшими на голове шапочками. Они держали строй, маршируя по прямым линиям. В отличие от инженеров, они были очень торжественными.

Случилось так, что единственная студентка выпускного курса оказалась рядом с Карлом, и они беседовали на ходу. Девушка была уверенная и красивая, и Анни внезапно ощутила острую боль, как бывало раньше. Она здесь чужая, даже в своем белом платье.

Анни вынула сына из коляски и высоко подняла его, но Карл искал их на правой стороне дороги. Он уже собирался пройти через арку, так и не увидев их, как вдруг Джелло узнал его и истошно залаял. Карл повернул голову и радостно улыбнулся своей семье. Малыш улыбнулся в ответ, демонстрируя два новеньких нижних зуба. Анни помахала, а Джелло так энергично вилял хвостом, что с трудом потом отдышался. Красивая студентка повернулась и с улыбкой помахала Анни. А люди, стоявшие возле Анни, заулыбались. И она вдруг почувствовала, что все хорошо.

Анни сидела на крыльце, поджидая Карла с его дипломом. Юный Карлтон сидел на лужайке, пытаясь накормить Джелло травой. Он протягивал собаке травинку, Джелло брал ее, а потом клал на лужайку. Юный Карлтон подбирал травинку и опять давал Джелло, а тот снова брал ее и клал на траву. Все это продолжалось бесконечно долго, и малыш каждый раз заливался смехом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бетти Смит читать все книги автора по порядку

Бетти Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




А наутро радость отзывы


Отзывы читателей о книге А наутро радость, автор: Бетти Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x