Ирвин Шоу - Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвин Шоу - Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
Романы:
Вечер в Византии
Вершина холма
Люси Краун
Ночной портье
Голоса летнего дня
Богач, бедняк
Рассказы
Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Выйдя на улицу, Майкл сказал:
— Обожди секунду, Хэб. Замкну машину. У меня там партия героина.
Он запер двери и багажник. Элсуорт с восхищением разглядывал «порше».
— Ты, я вижу, пошел в гору, — заметил он.
— Ничего машинка, — с улыбкой согласился Майкл. «Порше» обошелся ему в двадцать пять тысяч долларов. — Ездить можно, — скромно добавил он.
Они свернули за угол.
— Ты-то как? — спросил Майкл. — Все в порядке? Судя по их отношению, ты теперь тут большая шишка.
— Не жалуюсь. У нас строительный бум. Люди из Нью-Йорка, Новой Англии, даже Канады хотят иметь дома в Грин-Холлоу. Их привлекают горы, снег, относительная близость больших городов.
Они помолчали.
— Я часто думал, не случилось ли что с тобой, — сказал Элсуорт.
— Кое-что случилось.
— Ты женат?
— Вроде бы. Но живем мы раздельно.
Элсуорт хмыкнул, словно хотел выразить этим свое отношение к современным бракам.
— На лыжах катаешься?
— Немного.
— Все такой же лихач?
— Стараюсь не рисковать.
— А что не приезжал раньше?
— Не знаю, — ответил Майкл, — катался на западе, в Европе. Возможно, чувствовал, что прошлого не вернуть, и боялся разрушить приятные воспоминания. Кое-кого тут не хотелось видеть.
— Миссис Харрис по-прежнему в Грин-Холлоу, — сказал Элсуорт. — Только она уже не миссис Харрис.
— А, — удивился Майкл, — так ты о ней знал.
— Город наш маленький, Майкл, — сказал Элсуорт. — Слухи распространяются быстро. Несколько лет назад она купила домик. До сих пор питает слабость к молодежи.
— Значит, я вне игры.
— Держать пари не рискну.
— Как она выглядит?
— Очень недурно для ее возраста. Лыжи помогают сохранить форму.
— У нее есть кто-нибудь постоянный?
— В городе — нет. Как она живет, когда сезон кончается, мне неизвестно. — Элсуорт насмешливо посмотрел на Майкла. — Телефон нужен?
— Спасибо, нет. Я выступаю в турнирах для ветеранов.
Элсуорт улыбнулся.
— Ну и навел же ты тогда шороху в этом городе, — сказал он.
— Мне был двадцать один год. Через шесть месяцев меня ждала взрослая жизнь, ответственность, служба, карьера…
— Ты ее сделал?
— Кажется, да.
— Надолго к нам?
Майкл пожал плечами:
— Не знаю. Может, навсегда.
Пораженный, Элсуорт остановился:
— А как же работа?
— У меня нет работы.
— Уволили?
— Сам ушел. Иначе я прыгнул бы из окна.
Элсуорт зашагал дальше:
— Что ж, у Грин-Холлоу есть одно преимущество. Окна тут низкие, в худшем случае растянешь сустав. Деньги есть?
— На первое время хватит, — сказал Майкл. — Я собираюсь наняться инструктором.
— На этом не разбогатеешь. Сколько ты получал тогда?
— В среднем долларов шестьдесят в неделю.
— Сейчас больше не заработаешь, — сказал Элсуорт, — с учетом инфляции. Ты понимаешь, на что идешь?
— Вполне, — ответил Майкл, и они вошли в бар.
Сейчас он еще не мог выразить свои мысли и чувства точнее.
Они заказали виски, подняли бокалы.
— Хэб, — сказал Майкл, — я рад видеть тебя.
Когда-то в течение нескольких недель он снимал комнату у Элсуортов, и даже после того, как он съехал, миссис Элсуорт по-матерински заботилась о нем, выхаживала его, когда он в конце сезона слег с воспалением легких, из-за которого ему пришлось задержаться в городке на три недели после того, как отключили подъемники. Миссис Элсуорт всегда старалась повкуснее накормить его, их семнадцатилетняя дочь Норма молчаливо восхищалась Майклом, и он с удовольствием катался с Хэбом — несмотря на свою грузность, подрядчик был искусным и смелым горнолыжником. Впервые в жизни Майкл почувствовал себя членом настоящей семьи.
— А теперь, — попросил Майкл, — расскажи о себе. Успеха ты добился, а как семья?
— Жена здорова. Норма родила мне внуков. Двух мальчиков.
— Маленькая Норма? — Майкл покачал головой. — За кого она вышла?
— За того самого парня, с которым она встречалась, когда на горизонте появился ты.
Элсуорт внимательно взглянул на Майкла, желая увидеть его реакцию.
— Старина Дэвид. Щербатый. Любимец города, — вспомнил Майкл.
— Да, за Дейва Калли. Он тебя переждал. Сейчас он хозяин горнолыжной школы. Хороший муж и отец.
— Норме этого достаточно?
— Спроси ее сам. Сегодня она у нас обедает. Ты тоже приглашен.
— Благодарю.
— Дейв прийти не сможет, — сказал Элсуорт, — у него какое-то собрание.
Майкла одолели сомнения.
— Ты уверен, что Норма захочет меня видеть?
Однажды Норма устроила ему совершенно дикую сцену, она плакала, говорила, что обожает Майкла, что больше никого не сможет полюбить. После этого он держался с Нормой мягко, дружески и взял за правило не оставаться с ней наедине.
— Я не успел ее спросить, — сказал Элсуорт.
— Послушай, Хэб, — серьезно произнес Майкл. — Ты, наверное, как и все остальные, считал, что я крутил роман с твоей дочерью. Но на самом деле ничего у нас не было. Она мне нравилась, я рос единственным ребенком в семье, Норма заменяла мне брата или сестру, я болел за нее во время соревнований…
Элсуорт кивнул.
— Да, верно, она пережила обычное детское увлечение… — продолжил Майкл.
— Она была уже не ребенок, — сказал Элсуорт. — Ей исполнилось семнадцать, тебе — двадцать один. Когда ты уехал, я упрекал тебя в душе. Но теперь все в прошлом.
— Меня ждали другие свидания. К тому же я встречался с замужней женщиной…
— С миссис Харрис, — тихо сказал Элсуорт.
— Мы думали, это осталось в тайне. Норма была единственной девушкой, с которой меня видели больше двух раз, поэтому неудивительно, что… Хэб, ты мне веришь?
— Я знаю только одно — когда ты покинул нас, даже не попрощавшись, она сильно страдала. — Опечаленный отец, чья несчастная дочь столкнулась со взрослым мужчиной, который вольно или невольно причинил ей боль, с горечью винил во всем Майкла. — Ее рана зажила не скоро, Майкл.
— Я не выношу прощаний. Мне очень жаль. Хэб, хочешь, я сегодня же уеду из города?
Элсуорт в задумчивости поиграл бокалом.
— Приходи к нам обедать, — сказал он наконец.
— Теперь я чувствую себя подлецом.
— Ты не подлец, — убежденно сказал Элсуорт, — Люди всегда влюбляются не в тех, в кого следует. Вот и все.
В бар вошли Брюстер и Фред, Майкл заказал для всех виски.
— Слушайте, мистер Сторз, — сказал Брюстер, снимая с усов пену от пива, которое он взял для себя, — по-моему, я вас уже встречал.
Майкл улыбнулся:
— Верно, инспектор. Четырнадцать лет назад я задал вам основательную трепку.
— О, — засмеялся Брюстер, — так это были вы. Я целую неделю не мог сидеть. Ну конечно, я все помню. У вас тяжелая рука. — Он покачал головой. — Подумать только, я упустил шанс посадить вас за решетку. — Он усмехнулся. — Представляю, как посмеется мой отец. Мать не разрешала ему и пальцем меня тронуть. Он тогда сказал, что одна ваша порка полезнее десяти лет школы. Он даже хотел послать вам бутылку в подарок, но не знал, как вас зовут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: