Томас Рид - Избранные произведения. Том III

Тут можно читать онлайн Томас Рид - Избранные произведения. Том III - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-prose, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Избранные произведения. Том III
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Интернет-издание (компиляция)
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Томас Рид - Избранные произведения. Том III краткое содержание

Избранные произведения. Том III - описание и краткое содержание, автор Томас Рид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
То'мас Майн Рид (1818–1883) — английский писатель, оказавший влияние на творчество таких известных авторов, как Роберт Луис Стивенсон и Генри Райдер Хаггард. Его произведениями увлекался и Джек Лондон.
Романы и рассказы М. Рида полны романтических приключений и занимательных сюжетов. Яркие картины дикой природы, головокружительные путешествия в экзотические страны, борьба мужественных людей за свободу и справедливость, рыцарская любовь и рядом с ней злодейство — все это столь заманчиво, что читатель с головой погружается в многоликий мир, созданный автором. Знаменитый исследователь Африки Давид Ливингстон так написал в своем последнем письме из африканских джунглей: «Читатели книг Майн Рида — это тот материал, из которого получаются путешественники».
Том III трехтомного издания избранных произведений автора.
Содержание:
Отважная охотница, или Дочери скваттера
Перст судьбы
Бандолеро, или Свадьба в горах
Жена-девочка
Белая скво
Смертельный выстрел
Жак Депар
Американские партизаны
Гвен Винн
Черный мустангер
Золотой браслет, вождь индейцев
Гаспар гаучо
Затерявшаяся гора
Приключения Ганса Стерка
Мальчики на севере
Пронзённое сердце
Дерево-ловушка
Чёрный ягуар
Призрак или гризли?
Призрак у ворот
Рождество в охотничьем домике
Дочь чёрного доктора
Среди пальметт
Двенадцать миль вброд
Брат против брата
В плену у конфедератов
Испытание любви: Случай в Гаване
Сон в руку
Скачка-родео, или Рождественское ночное бегство скота
Легенда о белом коне
Огненная земля

Избранные произведения. Том III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. Том III - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Рид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

139

Любовь. (Фр.)

140

Коридон и Филлис — имена пастухов и пастушек в древнегреческой пасторальной поэзии.

141

Ручей на горе Геликон в Греции , на котором жили музы и который считался источником поэтического вдохновения.

142

Йохан Лаватер — швейцарский поэт, теолог и физиономист 18 века.

143

Готово? — Еще придется поработать.

144

Суд квартальных сессий существовал до 1972 года; он состоял из мировых судей и присяжных; слушал уголовные дела, кроме убийств. Собирался раз в квартал.

145

Столб, украшенный цветами, разноцветными флажками и т. п., вокруг которого танцуют на майском празднике.

146

Народный театрализованный танец ; мужчины в средневековых костюмах с колокольчиками, трещотками и т. п., изображают легендарных героев, например, Робин Гуда.

147

По-уэльски « свеча мертвеца ».

148

Библейский богатырь и охотник .

149

Трактирщик , герой пьесы английского драматурга 18 века Дж. Фаркера.

150

В греческой мифологии — порожденная Хаосом вечная тьма.

151

Смесь коньяка с ликером бенедиктин.

152

Никчемный человек . (фр.)

153

Лукреция Борджа , представительница знатного итальянского рода 15–16 веков, которой молва приписывала многочисленные интриги и убийства. Вторая Лукреция — жена знатного римлянина. Подвергнувшись насилию со стороны Секста, сына царя Тарквиния, покончила с собой.

154

Дословно. (лат.)

155

Как забавно. (фр.)

156

Хвала Господу! (Фр.)

157

Этот кот. (фр.)

158

Госпоже матушке. (фр.)

159

Святая дева. (фр.)

160

Черт возьми! (Фр.)

161

Город в Португалии , родина портвейна, или португальского вина.

162

Amaranthus caudatis , амарант хвостатый.

163

Камеристка. (фр.)

164

Моя милая. (фр.)

165

Да, мсье, да. (фр.)

166

Дочь моя? (фр.)

167

Всегда. (фр.)

168

Право. (фр.)

169

Двадцать один . (фр.)

170

Мари, дочь фермера Моргана. (фр.)

171

Герой баллад о Робин Гуде.

172

Это я. (фр.)

173

Любой ценой, во что бы то ни стало . (фр.)

174

Старинная форма кадрили.

175

Суша. (лат.)

176

Чаевые. (фр.)

177

В греческой мифологии — река забвения.

178

Прозвище Ирландии , по ярко-зеленому цвету травы.

179

Розовый цвет . (фр.)

180

Сокращенное название Большой Западной железной дороги .

181

Здесь и ниже намеки на старинную народную балладу о потерянной невесте.

182

Ей-Богу! (Фр.)

183

Быстрей. (фр.)

184

Наслаждение. (фр.)

185

Эта проклятая гостиница. (фр.)

186

Из-за тела, боже мой . (фр.)

187

Это вы, мой супруг . (Фр.)

188

Груз в порядке? (Фр.)

189

В полном порядке. (фр.)

190

Входите. (фр.)

191

Вот. (фр.)

192

Известный справочник с расписанием всех видов транспорта Англии; выходил с 1839 по 1961 год; назван по фамилии первого издателя.

193

Конечная железнодорожная станция в лондонском Уэст-Энде.

194

Церковь всех душ в Лондоне.

195

Одна из главных торговых улиц Лондона.

196

Площадь в Лондоне ; когда-то на ней устраивались дуэли, потом был разбит сквер. На площади находится много театров.

197

В греческой мифологии — богиня мести.

198

Полицейский.

199

Таможенник .

200

В греческой мифологии сады , в которых росли золотые яблоки; они были недоступны и охранялись драконом.

201

Пирс, дамба . (фр.)

202

Верхний город. (фр.)

203

Крепостной откос. (фр.)

204

Святые отцы . (фр.)

205

Так шотландцы и ирландцы называют англичан.

206

После бала. (фр.)

207

Речь идет о Наполеоне Третьем и его жене.

208

« Херлингем » — лондонский аристократический спортивный клуб; Чизвик — аристократический район Лондона.

209

Политика римской католической церкви, направленная на расширение влияния папы в мире.

210

Первое время после изобретения спички, которые зажигаются трением, назывались спичками Люцифера.

211

Что-то не так? (Фр.)

212

Какая именно? (Фр.)

213

Капитан гусар! (фр.)

214

Богоматерь. (фр.)

215

Зимний десертный сорт яблок ; плоды крупные, округлой формы, зеленовато-желтые, с красным румянцем.

216

Святочная игра , в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом.

217

Настоящая ищейка! (Фр.)

218

В последнее время Джек работал только на капитана, который нанял его лодку постоянно.

219

Охотничья собака . (фр.)

220

Ваш супруг . (фр.)

221

Верно. (фр.)

222

Понимаете, дорогая? (Фр.)

223

Вполне.

224

Несчастный человек. (фр.)

225

Правильно. (фр.)

226

Пьяное животное! (Фр.)

227

Мой бывший браконьер . (фр.)

228

Один . (лат.)

229

Английский агнц . (фр.)

230

Лицо, обладающее известными привилегиями и правами . (лат.)

231

Королевский указ о заключении в тюрьму лица, имя которого можно вписать. (фр.)

232

Превосходно. (фр.)

233

Знаменитые отравительницы.

234

Озеро в северной Италии.

235

Английский писатель начала девятнадцатого века.

236

Честный, настоящий . (лат.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Рид читать все книги автора по порядку

Томас Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. Том III отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. Том III, автор: Томас Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x