Томас Рид - Избранные произведения. Том III

Тут можно читать онлайн Томас Рид - Избранные произведения. Том III - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-prose, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Избранные произведения. Том III
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Интернет-издание (компиляция)
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Томас Рид - Избранные произведения. Том III краткое содержание

Избранные произведения. Том III - описание и краткое содержание, автор Томас Рид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
То'мас Майн Рид (1818–1883) — английский писатель, оказавший влияние на творчество таких известных авторов, как Роберт Луис Стивенсон и Генри Райдер Хаггард. Его произведениями увлекался и Джек Лондон.
Романы и рассказы М. Рида полны романтических приключений и занимательных сюжетов. Яркие картины дикой природы, головокружительные путешествия в экзотические страны, борьба мужественных людей за свободу и справедливость, рыцарская любовь и рядом с ней злодейство — все это столь заманчиво, что читатель с головой погружается в многоликий мир, созданный автором. Знаменитый исследователь Африки Давид Ливингстон так написал в своем последнем письме из африканских джунглей: «Читатели книг Майн Рида — это тот материал, из которого получаются путешественники».
Том III трехтомного издания избранных произведений автора.
Содержание:
Отважная охотница, или Дочери скваттера
Перст судьбы
Бандолеро, или Свадьба в горах
Жена-девочка
Белая скво
Смертельный выстрел
Жак Депар
Американские партизаны
Гвен Винн
Черный мустангер
Золотой браслет, вождь индейцев
Гаспар гаучо
Затерявшаяся гора
Приключения Ганса Стерка
Мальчики на севере
Пронзённое сердце
Дерево-ловушка
Чёрный ягуар
Призрак или гризли?
Призрак у ворот
Рождество в охотничьем домике
Дочь чёрного доктора
Среди пальметт
Двенадцать миль вброд
Брат против брата
В плену у конфедератов
Испытание любви: Случай в Гаване
Сон в руку
Скачка-родео, или Рождественское ночное бегство скота
Легенда о белом коне
Огненная земля

Избранные произведения. Том III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. Том III - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Рид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

237

Вашего супруга . (фр.)

238

Берегитесь! (фр.)

239

Сова . (фр.)

240

Сладкое безделье . (итал.)

241

Траппер — охотник на пушного зверя в Северной Америке.

242

Асиендадо — владелец асиенды, крупного поместья.

243

Ранчеро — владелец ранчо — усадьбы, земельного владения в Америке.

244

В Северо-Американских Соединенных Штатах.

245

Хозяин, господин.

246

Король Филипп, вождь индейцев Северной Америки (настоящее его имя было Матох), был начальник племени вампануг в Род-Айленде. С 1662 по 1696 гг. он воевал с англичанами и проявил такую храбрость и такой военный гений, что по справедливости история ставит его в ряду лучших полководцев. За голову его англичане назначили большое вознаграждение, и голова эта была им принесена одним из его солдат.

Понтиок, знаменитый вождь племени аттова, боролся с необыкновенной энергией с англичанами, сначала в Канаде, в качестве союзника французов, под командой маркиза Монкалома, а потом один. Он был умерщвлен в 1765 году одним английским шпионом.

247

Так индейцы называют Канаду по той причине, что страна эта зимой покрывается снегом, и в знак дружбы к французам, первым обладателям этой страны.

248

conquistador — завоеватель (исп.)

249

Верховный, высший (исп.)

250

Водка из сока сахарного тростника.

251

Парагвайский чай мато заваривают из листьев местной породы падуба.

252

Кровь Христова (исп.)

253

Покойный.

254

Песо — мелкая мексиканская монета.

255

Питагайа (Pitahaya americana) — дерево из семейства кактусов.

256

Лассо — длинный ремень, к концам которого прикреплено по куску свинца и который употребляется жителями Южной Америки для поимки диких буйволов и лошадей.

257

Мустанги — род диких лошадей в Америке.

258

Stew (стью) — тушеное мясо, любимое шотландское кушанье.

259

Фьельдами в Норвегии называются лишенные растительности плоскогорья, лежащие под снеговой линией.

260

Так называются в Норвегии заливы, глубоко вдающиеся в сушу.

261

Геспериды — дочери богини Никты (по другой версии — дочери Атланта), охраняли в саду богов золотые яблоки.

262

Левиафан — в библии огромное морское чудовище, здесь имеются в виду киты.

263

Терпсихора — одна из девяти муз, покровительница танцев.

264

Герой пьесы драматурга начала XVIII века Н. Роу « Кающаяся красавица », бездушный соблазнитель женщин.

265

Впервые золото было найдено в районе города Денвера в 1850 году. Пресса немедленно дала району прозвание «Страна золота у пика Пайк», и сюда устремились тысячи золотоискателей.

266

У жителей каждого штата есть свое прозвище, жителей штата Миссури называют « пьюками »; слово это означает « никчемный, презираемый человек ».

267

Дефиле — узкий проход между препятствиями (горами, болотами, озерами и т. п.)

268

Зачарованная гора. (исп.)

269

Рождество. (исп.)

270

Рождества.

271

«Перекресток». (исп.)

272

Плоская крыша. (исп.)

273

Зачарованная гора.

274

Столовая. (исп.)

275

Накидка . (исп.)

276

Мексиканский соловей.

277

Да, да, любимая. (исп.)

278

Разбойники . (исп.)

279

Конечно. (исп.)

280

Светлячки . (исп.)

281

Спокойной ночи . (исп.)

282

Храни вас Бог . (исп.)

283

Скотовод . (исп.)

284

Столовая . (исп.)

285

Верховые лошади . (исп.)

286

Жила . (исп.)

287

Прозвище дьявола.

288

Мексиканскими обычаями . (исп.)

289

Шутки, веселье. (исп.)

290

Человек. (исп.)

291

Очень храбрые . (исп.)

292

Лестница . (исп.)

293

Фении — члены тайного общества ирландцев, основанного в Нью-Йорке в 1857 году; фении боролись за освобождение Ирландии от английского владычества и создание независимой республики.

294

Движение последней трети 19 — начала 20 века за ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны.

295

Беднейший район Лондона.

296

Тиг на Доул — Том Дьявол

297

бийу — заболоченная часть озера или пруда.

298

lusus nature — Игра природы. (латин.)

299

Сэсэш — прозвище южанина в годы Гражданской воны в США; Джефферсон Дэвис — президент Конфедеративных Штатов Америки, союза южных штатов во время Гражданской войны.

300

Максимилиан — эрцгерцог австрийский, которого Наполеон III уговорил принять корону Мексики. Максимилиан оказался не в состоянии вести борьбу со своим противником президентом Мексики Хуаресом. Преданный своим главнокомандующим французским генералом Базеном, он был расстрелян в 1867 году.

301

Богадорес — гребцов.

302

12-13 апреля 1861 года конфедераты захватили форт Самтер в штате Южная Каролина. С этого началась гражданская война Севера и Юга.

303

ганадо — стадо.

304

естампеда — паническое бегство скота.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Рид читать все книги автора по порядку

Томас Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. Том III отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. Том III, автор: Томас Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x